скнипы в библии что такое

скнипы

Смотреть что такое «скнипы» в других словарях:

скнипы — скн’ипы (Пс.104:31 ) в старорусском наречии означает «вши», но в других переводах здесь стоит: комары, мошки (срн. Исх.8:16 17) … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.

Пс.104:31 — Он сказал, и пришли разные насекомые, скнипы во все пределы их. Исх.8:17 Пс.77:45 … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.

Псалтирь 104:31 — Он сказал, и пришли разные насекомые, скнипы во все пределы их. Исх.8:17 Пс.77:45 … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.

Библия — Б’иблия Священное Писание, откровение слова Божия, изложенное на том или ином языке. Книги Священного Писания писались сорока двумя различными авторами, руководимыми Духом Святым, в различное время в продолжение более двенадцати столетий (книги… … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.

животные — жив’отные живые существа, созданные Богом перед сотворением человека. В Писании упоминаются следующие животные, птицы и насекомые: | +агнец | +лошак | аист | медведь | +акриды | моль | +анака | мошки | +аспид | +мул | +баран | муха | +барс |… … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.

Библия — Б’иблия Священное Писание, откровение слова Божия, изложенное на том или ином языке. Книги Священного Писания писались сорока двумя различными авторами, руководимыми Духом Святым, в различное время в продолжение более двенадцати столетий (книги… … Полный и подробный Библейский Словарь к русской канонической Библии

животные — жив’отные живые существа, созданные Богом перед сотворением человека. В Писании упоминаются следующие животные, птицы и насекомые: | +агнец | +лошак | аист | медведь | +акриды | моль | +анака | мошки | +аспид | +мул | +баран | муха | +барс |… … Полный и подробный Библейский Словарь к русской канонической Библии

Источник

скнипы

Смотреть что такое «скнипы» в других словарях:

скнипы — скн’ипы (Пс.104:31 ) в старорусском наречии означает «вши», но в других переводах здесь стоит: комары, мошки (срн. Исх.8:16 17) … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.

скнипы — скн’ипы (Пс.104:31 ) в старорусском наречии означает «вши», но в других переводах здесь стоит: комары, мошки (·срн. Исх.8:16 17) … Полный и подробный Библейский Словарь к русской канонической Библии

Пс.104:31 — Он сказал, и пришли разные насекомые, скнипы во все пределы их. Исх.8:17 Пс.77:45 … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.

Псалтирь 104:31 — Он сказал, и пришли разные насекомые, скнипы во все пределы их. Исх.8:17 Пс.77:45 … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.

Библия — Б’иблия Священное Писание, откровение слова Божия, изложенное на том или ином языке. Книги Священного Писания писались сорока двумя различными авторами, руководимыми Духом Святым, в различное время в продолжение более двенадцати столетий (книги… … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.

животные — жив’отные живые существа, созданные Богом перед сотворением человека. В Писании упоминаются следующие животные, птицы и насекомые: | +агнец | +лошак | аист | медведь | +акриды | моль | +анака | мошки | +аспид | +мул | +баран | муха | +барс |… … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.

Библия — Б’иблия Священное Писание, откровение слова Божия, изложенное на том или ином языке. Книги Священного Писания писались сорока двумя различными авторами, руководимыми Духом Святым, в различное время в продолжение более двенадцати столетий (книги… … Полный и подробный Библейский Словарь к русской канонической Библии

животные — жив’отные живые существа, созданные Богом перед сотворением человека. В Писании упоминаются следующие животные, птицы и насекомые: | +агнец | +лошак | аист | медведь | +акриды | моль | +анака | мошки | +аспид | +мул | +баран | муха | +барс |… … Полный и подробный Библейский Словарь к русской канонической Библии

Источник

Полный и подробный Библейский Словарь к русской канонической Библии
Библия

книга завета (Исх.24:7 ),

книга закона (Втор.31:26 ; Нав.24:26 ),

книга браней Господних (Чис.21:14 ),

книга Праведного (Нав.10:13 ; 2Цар.1:18 ),

летописи царей и записи пророков и прозорливцев.

Книги Нового Завета были все написаны по-гречески (за исключением, ·возм., первого Евангелия, которое, как полагают некоторые ученые, было вначале написано по-арамейски, а затем переписано по-гречески).

Собрание канонических книг Библии утвердилось только к 4 ·в., когда были окончательно отвергнуты многие апокрифические книги как небогодухновенные (хотя некоторые из них входят в Библии, принятые католической и православной церквами). К этому же времени Иероним перевел Библию на ·лат., частично переработав ее текст. Этот проверенный им перевод называется Вульгата.

Ветхий Завет состоит из 39 книг, которые в их современном расположении (еврейский канон имел другой состав) представляют собой следующие разделы:

Новый Завет состоит из 27 книг и они могут быть разделены на аналогичные разделы:

историческая книга (·Деян.),

пророческая книга (·Отк. ).

На европейские языки Библия начала переводиться только в 14 ·в. В 1380 ·г. Виклиф перевел на английский язык Новый Завет. В 1522 ·г. Мартин Лютер перевел всю Библию на немецкий язык. В 1535 ·г. Ковердаль опубликовал полный перевод Библии на английском языке. Позже были осуществлены переводы на французский и другие языки.

В 1517-25 ·гг. доктор Ф.Скорина из Полоцка издал впервые печатным образом «Библиа Русска», которая не отличалась, однако, от древнеславянской. В 1556-61 ·гг. был сделан впервые перевод Четвероевангелия на украинский язык с чешской Библии, изданной в 1506 ·г., а в 1580 ·г. в типографии В.Тяпинского был напечатан Новый Завет на белорусском языке. Полная печатная древнеславянская Библия была впервые издана в России в 1581 ·г. князем К.К.Острожским.

В конце 17 ·в. по распоряжению Петра I немецкому пастору Глюку было поручено сделать перевод Библии на русский язык, но с его смертью этот перевод исчез.

В 1820 ·г. (через 300 лет после получения Библии немецким народом на его родном языке в переводе М.Лютера) вышел Новый Завет на русском языке. Начался перевод книг Ветхого Завета. К 1825 ·г. были переведены книги до «Руфь» включительно.

До 1823 ·г. вышло также семь изданий церковнославянской Библии. К 1824 ·г. Российское Библейское Общество уже печатало Библии на 41 языке и рассылало их во все концы империи и за границу.

Но начиная с 1825 ·г. на долгие тридцать лет наступила реакция. Николай I в 1826 ·г. закрыл Библейское Общество. В тяжелые годы реакции остановилась всякая работа по изданию Библии и распространению уже напечатанных. Часть издания Пятикнижия Моисеева была даже сожжена и делались попытки официально запретить чтение Библии в домашних условиях.

Но работы по переводу не остановились. Г.П.Павский за 20 лет перевел все книги Ветхого Завета. Эту же работу проделал независимо от него и архимандрит Макарий (М.Я.Глухарев), работавший миссионером на Алтае.

В 1858 ·г. с воцарением Александра II была официально разрешена работа по переводу Библии на разговорный русский язык. В 1862 ·г. вышел Новый Завет, перевод которого мало отличался от сделанного сорока годами ранее.

В 1882 ·г. была предпринята попытка напечатать Библию, содержащую только канонические книги, но ей не был дан ход. В 1907 ·г. такая Библия была напечатана.

| ПРИКРЕС | ЛИНАИИС | ЙЖЕНОСЕ

| ТЕИИСУС | УСУВИДЕ | СЫНТВОЙ

| АСТОЯЛИ | ВМАТЕРЬ | ПОТОМГО

| МАТЕРЬЕ | ИУЧЕНИК | ВОРИТУЧ

| ГОИСЕСТ | АТУТСТО | ЕНИКУСЕ

| РАМАТЕР | ЯЩЕГОКО | МАТЕРЬТ

| ИЕГОМАР | ТОРОГОЛ | ВОЯИСЭТ

| ИЯКЛЕОП | ЮБИЛГОВ | ОГОВРЕМ

| ОВАИМАР | ОРИТМАТ | ЕНИУЧЕН

| ИЯМАГДА | ЕРИСВОЕ | НИКСЕЙВ и т.д.

Как записать этот текст на современном языке? Так, как он записан в Библии, или добавить еще одну запятую после второго слова «Его» (см. Мария,в)? Аналогичные трудности понимания оригинального текста есть и во многих других местах (напр., см. Восор,г, Дан,в, Ифиил,б, Гашем, Манахаф,а, Хецрон,в, Хилмад, Шафир, Шева,г, шершень). Трудность перевода, напр., 1Пар.3:21 можно проследить по словам: Арнан, Хаттуш,б, Шемаия,а; а о значении и истории перевода Мих.1:11 интересующийся читатель может прочесть в Толковой Библии А.П.Лопухина.

Таким образом, при переводе Священного Писания получается одновременно и некоторое истолкование текста, поэтому Библия является определенным образом интерпретацией Священного Писания. Поскольку Библия есть перевод Священного Писания на какой-то конкретный язык, очень важно, чтобы перевод этот был хороший и строгий (Дан.12:4 ). Ошибки и неясность различных переводов, конечно, не скрывают главного, но затуманивают его, ведут к неверным толкованиям и затрудняют углубленное изучение Писаний. Интересующиеся историей знают, что, напр., на английский язык было сделано более двадцати переводов в попытке наиболее точно передать текст оригинала (но иногда и приспособиться к вкусам публики) и в настоящее время в англоязычных церквах имеется в ходу несколько равнопризнаваемых версий. Хотя даже самые серьезные переводы имеют во многих стихах значительные расхождения, в общем они правильно передают смысл греческого текста (оригинала).

Дело в том, что смысл этот чрезвычайно глубок и часто не может быть адекватно переведен (что к сожалению иногда и используется для создания слишком облегченных переводов, которые трудно назвать копией Священного Писания, но это тема другого исследования).

С развитием разговорного языка и пересмотром со временем самих человеческих понятий всякий перевод постепенно устаревает и может начать звучать как набор таинственных старинных слов, или как заклинание, а не как ясное, живое слово Божие. Так происходит, напр., с древнеславянской Библией, читаемой на богослужениях в православных церквах.

Русская современная Библия, которая переводилась в прошлом столетии, также не свободна от некоторых неточностей перевода и архаизмов, которые для правильного понимания Священного Писания должны быть известны читающему.

Во-первых, в ней имеется множество слов, которые или неудобны для слуха, или уже требуют перевода. Например:

Источник

Краткий словарик к Синодальному переводу Библии

(подготовлен Российским Библейским Обществом)

авва — отец. Так, вслед за Иисусом, обращались к Богу первые христиане.
август — титул римского императора Гаия Юлия Цезаря Октавиана (ум. 14 г. н. э.); впоследствии перешёл к его преемникам.
агнец — ягнёнок. Ягнята часто употреблялись для жертвоприношений (в том числе, для торжественного пасхального жертвоприношения). В Новом Завете ягнёнок становится символом жертвенной смерти Христа.
агница — молодая овца.
агнчий — как у ягнёнка.
аир — благовонный тростник, произрастающий в Передней Азии.
акриды — съедобные палестинские насекомые, вроде кузнечиков.
алавастровый — сделанный из алавастра (алебастра), мягкого камня, похожего на мрамор.
алкать — испытывать голод; страстно желать чего-либо.
аллилуия — «хвалите Господа». Эти слова возглашались при ветхозаветном храмовом богослужении и были зачином или окончанием ряда псалмов.
алой (алоэ) — 1. Дерево с пахучей древесиной, использовавшейся как благовоние. В библейские времена привозилось в Палестину из Индии. 2. Растение, выделяющее ароматическую смолу, которая применялась, в частности, в медицине.
алчба — голод; страстное желание.
алчущий — голодный; страстно желающий чего-либо.
альфа — первая буква греческого алфавита, символ начала.
аминь — «истинно так». Еврейская религиозная традиция предписывает, услышав благословение или проклятие, к которому ты хочешь (или обязан) присоединиться, отвечать на него «аминь». В христианском богослужении слово «аминь» стало обычным завершением любой молитвы.
анака — животное, запрещённое в пищу как нечистое (возможно, вид ящерицы).
анафема — букв. «возложение», «возложенное». В греческом переводе Ветхого Завета этим словом обозначаются вещи, скот, поля, люди и даже целые города, которые (как правило, через произнесение особого заклятья) отделены «для Господа» и тем самым обречены на уничтожение (в русском переводе Ветхого Завета греческому слову «анафема» соответствует «заклятие», «заклятое»). В эпоху Нового Завета слово «анафема» приобретает значение «проклятье», «проклятое», «проклятый».
ангел — букв. «вестник». Так называются в Библии вестники Бога, сверхъестественные существа, служащие посредниками между Богом и людми. В некоторых местах, однако, слово «ангел» употреблено в своём прямом значении: «глашатай», «вестник».
анис — растение, семена которого употребляются в качестве пряности и лекарства.
антихрист — букв. «против-Христа» или «вместо-Христа». Противник Христа и христиан, который должен прийти перед концом мира.
апостол — букв. «посланник». В Новом Завете — «посланник Христа», т. е. миссионер, посланный Христом на проповедь. Община первых христиан в Иерусалиме взглавлялась апостолами.
ареопаг — холм в Афинах, на котором собирался городской совет, по имени холма также называемый «ареопагом». Во Времена Нового Завета ареопаг играл роль афинского уголовного суда.
архангел — «первый, начальствующий ангел».
аспид — ядовитая змея.
ассарий — римская медная монета. Один ассарий равнялся четырём кодрантам.

варвар — не-грек; человек, не приобщённый к греко-римской цивилизации.
василиск — в русском переводе Библии это слово обозначает ядовитую змею.
вежды — веки.
велелепный — величественный, великолепный.
велеречивый — многословный, склонный к краснобайству.
вено — выкуп за невесту, уплачиваемый женихом.
вереи — брусья, которыми запирают ворота, а также столбы, на которые навешиваются створки ворот.
вержение — бросок.
вержение камня — расстояние, равное полёту брошенного камня.
вертеп — пещера.
ветхий — старый, прежний.
Ветхий днями — Старец (эпитет Бога у пророка Даниила).
вечеря — обед. В Библейские времена обедали вечером, после окончания рабочего дня.
вечеря любви — вечернее собрание первых христиан, на котором они совместно вкушали хлеб и вино, благословлённые молитвой. Совершалась в память о «Тайной вечере» — последней пасхальной трапезе Иисуса с учениками.
вечерять — обедать, пировать.
вещун — предсказатель.
вёдро — ясная погода.
взалкать — проголодаться.
вирилл — берилл, полудрагоценный камень (чаще всего зеленоватого цвета).
виссон — тонкая дорогая льняная или хлопчатобумажная ткань, как правило выбеленная.
власяница — одежда из грубой шерстяной ткани или жесткого волоса, надеваемая в знак покаяния или траура.
водонос — сосуд для воды.
возглавие — изголовье, подушка.
возглаголать — заговорить.
волна — белая овечья шерсть.
волхв — маг, звездочёт, мудрец.
волхвовать — заниматься чародейством.
волчцы — колючие растения.
ворожба — колдовство.
ворожея — колдунья.
ворожить — колдовать.
восклониться — выпрямиться.
воскрилия — 1. Края одежды. 2. Особые кисточки, которые, согласно Закону Моисееву, должны окаймлять одежду иудея.
восхитить — схватить, унести, вознести.
восхотеть — захотеть.
вотще — напрасно.
вретище — одежда из грубой шерстяной ткани, надеваемая в знак покаяния или траура.
всесожжение — торжественное жертвоприношение, при котором животное сжигается на жертвеннике полностью, без остатка.
вскиснуть — подняться (о тесте).
всуе — напрасно.
высевки — мякина; сор, отеделённый от зерна.
высоты — располагавшиеся на вершинах холмов хананейские святилища. После переселения в Палестину израильтяне также стали строить высоты, переняв эту практику у хананеев. Культы, отправлявшиеся на высотах, противоречили заповедям Закона Моисеева и сурово осуждались пророками.
выя — шея.

гаввафа — возвышение. Так называлось по-арамейски место, где Пилат судил Иисуса.
геенна — овраг под стенами Иерусалима, свалка мусора и нечистот, где для их уничтожения поддерживался постоянный огонь. В Новом Завете — иносказательное обозначение ада.
гера — древнееврейская мера веса (ок. 600 г), двадцатая часть сикля.
гиацинт — полудрагоценный камень (обычно красноватого или синеватого цвета).
гин — древнееврейская мера объёма жидкостей, шестая часть бата (предположительно ок. 6,5 л).
глава угла — камень фундамента, на который опирается угол дома; от его надёжности зависит прочность всей постройки.
глагол — слово.
глаголать — говорить.
глад — голод.
година — время, час.
Голгофа — букв. «череп». Так назывался холм под Иерусалимом, где происходило Распятие. По-славянски это название было передано как «лобное место» (т. е., в переводе на современный русский язык, — «место черепа»).
гомор — древнееврейская мера объёма сыпучих тел, десятая часть ефы (предположительно ок. 3,9 л).
горлица — дикий голубь.
горний — вышний, небесный.
горнило — плавильная печь.
города убежища — города, куда мог бежать от кровной мести человек, совершивший неумышленное убийство.
гофер — дерево, из которого был построен Ноев ковчег. Точно определить, какое именно дерево обозначается в Библии этим словом, невозможно.
гранатовое яблоко — плод граната.
гроб — гробница, склеп.
грядущий, грядый — идущий, приходящий, приближающийся.
грясти — идти, приходить, приближаться.
гумно — место, где провеивают (отделяют от соломы) зерно.

дабы — чтобы.
давир (Святое Святых) — внутреннее помещение Иерусалимского Храма, где находился Ковчег Завета.
двоязычный — лживый.
дееписатель — высокопоставленный придворный чиновник, возможно советник царя.
денница — заря; утренняя звезда.
десница — правая рука.
Десятиградие — федерация десяти городов-государств, расположенных в долине Иордана и в Заиорданье.
десятина — десятая часть урожая или дохода. Согласно Закону Моисееву, израильтяне обязаны были отдавать левитам и священникам десятую часть урожая. Фарисеи настаивали на том, что этот налог следует платить не только с основных сельскохозяйственных культур, но даже с трав, собранных на приправу.
детоводитель — наставник детей, раб, отводивший детей в школу, «дядька».
диавол — 1. Клеветник. 2. В Новом Завете одно из имён злого духа.
диадима (в современном русском языке принято написание «диадема») — корона, венец.
диакон — букв. «служитель». Так в ранней Церкви именовался помощник епископа. Первыми диаконами в церковной традиции считаются семь человек, которые помогали иерусалимским апостолам заботиться о неимущих.
диаконисса — служительница.
дидрахма — греческая монета достоинством в две драхмы. Пожертвование на Храм, которое во времена Иисуса должно было вноситься раз в год каждым иудеем, равнялось как раз двум драхмам.
динарий — римская серебряная монета, примерно соответствовавшая греческой драхме. В эпоху Нового Завета один динарий составлял обычную дневную плату солдата или рабочего-поденщика.
Диопет — «упавший от Зевса». Этот эпитет употребляли ефесские язычники по отношению к какому-то чтимому ими идолу.
длань — ладонь, кисть руки.
довольствовать — помогать, обеспечивать необходимым.
доколе — 1. «до тех пор, пока». 2. «до каких пор?»
дольный — обитающий в долинах.
дом — в Библии, помимо привычного нам значения «жилище», это слово часто употребляется в переносном смысле — «семья», «род», «народ», «династия».
домовладыка — хозяин дома или имения.
домоправитель — управляющий домом или имением.
домостроитель — управляющий домом или имением.
домостроительство — букв. «управление домом или имением». В расширительном значении — «управление, руководство, организация, план». В Новом Завете — «Божий план спасения падшего человечества».
доселе — до сих пор.
достопоклоняемый, достославный, достохвальный — достойный поклонения, славы или хвалы.
драхма — 1. Персидская золотая монета. 2. Греческая серебряная монета, примерно соответствовавшая римскому динарию.
древле — прежде.
древо — дерево. В Новом Завете это слово иногда употребляется в смысле «крест».
дресва — песок, щебёнка.
дрок — колючий кустарник, произрастающий в пустынях Аравии и Палестины.
дромадер — одногорбый верблюд.
дщерь — дочь.
дщерь Иерусалима, дщерь Сиона, дщерь Иудина — образное наименование Иерусалима.

евангелие — букв. «доброе известие», «благая весть». В Новом Завете это слово сперва означает Весть о приближении Царства Божьего, а затем, уже после Воскресения Иисуса, — Весть о смерти и Воскресении Мессии. Позднее слово «евангелие» начинает употребляться в привычном для нас значении «письменное повествование об Иисусе Христе».
евангелист (букв. «благовестник») — тот, кто своей проповедью несёт людям Весть о приближении Царства Божьего, о смерти и Воскресении Мессии. Позднее, уже после написания книг Нового Завета, слово «евангелист» начинает употребляться в значении «автор евангелия», т. е. «автор письменного повествования об Иисусе Христе».
евнух — кастрат; служитель женских покоев во дворце царя или вельможи.
единородный — единственный (о сыне).
елей — оливковое масло. В Палестине оно употреблялось не только в пищу, но и в косметических и лечебных целях. Елей использовался также в обрядах помазания (например, в священника или пророка).
еллин (в современном русском языке принято написание «эллин») — самоназвание древних греков. В Новом Завете это слово обозначает вообще всех не-евреев.
еллинисты — евреи, выросшие и получившие образование за пределами Палестины, в языческих странах. В повседневной жизни они пользовались греческим языком.
епанча — широкий плащ без рукавов.
епископ — букв. «надзиратель, блюститель». Руководитель местной Церкви.
епископство — должность епископа.
ересь — букв. «выбор». В античности это слово широко употреблялось в значении «философская школа», «религиозно-философское движение». В раннем христианстве оно приобретает негативный оттенок: «разномыслие», «инакомыслие», «секта».
еретик — сектант, приверженец ереси.
ефа — 1. Древнееврейская мера объёма сыпучих тел, десятая часть хомера (предположительно ок. 39 л). 2. Сосуд ёмкостью в одну ефу.
ефод — 1. Священное льняное облачение, носимое преимущественно (но не исключительно) священниками. 2. Облачение первосвященника из золота, цветной шерсти и виссона. К нему крепился наперсник судный с уримом и туммимом, которые служили для узнавания воли Господа. 3. В 1 Цар. 23:9-12 священник приносит ефод для того, чтобы узнать волю Господню. В Суд. 8:27 Гедеон делает ефод из золота и помещает его в святилище в городе Офре. В Суд. 17-18 ефод находится в домашнем святилище Михи, а затем — в святилище города Дана. Внешний вид предметов, которые в этих текстах именуются «ефодом», неизвестен.
ехидна — ядовитая змея.

иго — ярмо, деревянный хомут для тяглового скота. В переносном смысле — работа, тяжесть.
идол — статуя языческого бога.
идоложертвенное — мясо, оставшееся после принесения животного в жертву языческому богу. Обычно это мясо употребляли в пищу, иногда продавали на рынке.
иерей — то же, что священник.
избодать — забодать.
изверг — выкидыш; ребёнок, родившийся раньше срока.
изгарь — перекалёное железо, шлак.
изгладить — стереть, вычеркнуть.
инде (инуде) — «в другом месте».
иота — самая маленькая буква еврейского алфавита, по написанию напоминающая чёрточку.
ипостась — реальность, сущность. Позднее, уже в богословии ранней Церкви, слово «ипостась» получает значение «одно из лиц Святой Троицы».
иродиане — члены политической партии, преданной династии Ирода и сотрудничавшей с римскими властями.
искони — изначала.
исповедать — 1. Откровенно рассказать о чём-либо; например, о вере или о своих грехах. 2. Признать свою приверженность кому-либо (также исповедать чьё-либо имя).
исподний — нижний.
иссоп — душистое растение, встречающееся в Палестине. Из стеблей этого растения изготавливались кропила (метёлочки для ритуального окропления).
истаевать — изнемогать, мучиться.
исторгнуть — вырвать.

каб — древнееврейская мера объёма сыпучих тел, восемнадцатая часть ефы (предположительно около 2 л).
кадильница — чаша, в которой сжигается благовонная смола.
кадильный — см. жертвенник кадильный.
каждение — сжигание благовонной смолы в качестве жертвы Богу.
камелопад — животное, разрешённое в пищу (возможно, олень, дикий баран или дикий козёл).
каменосек — каменотёс.
каперс — палестинское растение с красивыми цветками. Его цветочные почки употребляются в пищу как острая, возбуждающая приправа.
капище — место отправления языческих обрядов, языческий храм.
касия — разновидность корицы.
квасить — поднимать тесто (о дрожжах).
квасное — хлеб, приготовленный с добавлением дрожжей.
квашня — кадка для теста.
кесарь (в более принятом, но более позднем произношении — «цезарь») — фамильное имя Гаия Юлия Цезаря (100-44 гг. до н. э.), ставшее в последствии титулом римских императоров.
кесита — серебряная монета.
кидар — головной убор первосвященника.
кимвал — медный ударный музыкальный инструмент, наподобие тарелок.
кипер — растение с сильным и приятным запахом, произрастающее в Палестине.
киса — сумка.
кладязь, колодезь — колодец.
книжник — писец; знаток Моисеева Закона. В эпоху Нового Завета книжники, как правило, были из фарисеев.
ковач — кузнец.
ковчег — букв. «ящик, ларец». 1. Ковчегом называется в Библии корабль, в котором Ной спасся от Потопа. 2. Ковчег Завета — священный ларец, находившийся в Святом Святых Иерусалимского Храма.
ковы — злые умыслы, заговор, обман.
кодрант — самая мелкая римская медная монета, четверть ассария.
колено — племя. Израильский народ делился на двенадцать колен (племён).
колода — деревянные брусья, между которыми зажимали ноги узников.
колония — город, основанный и населённый выходцами из другой страны.
кольми — насколько.
кольми паче — насколько больше.
кор — древнееврейская мера объёма сыпучих тел и жидкостей, равная хомеру (предположительно около 390 л).
корван — букв. «приношение», т. е. «приношение Богу». Вещь, посвящённая Богу как «корван», не подлежала уже никакому использованию в «мирских» целях.
кориандр — растение, распространённое в Средиземноморье. Его листья и пахучие семена используются в медицине, а также в качестве пряности.
корица — дерево, кора которого используется для изготовления пряностей (а в древности — также и благовоний). В Библейские времена привозилась в Палестину из Индии.
кормчий — рулевой на корабле.
короста — кожная болезнь (струпья или лишай).
коростовый — покрытый коростой.
краеобрезание — отсечённая крайняя плоть мужчины или мальчика.
краеугольный камень — камень фундамента, на который опирается угол дома; от его надёжности зависит прочность всей постройки.
крепость — помимо привычного нам значения, в Синодальном переводе Библии это слово может употребляться в значении «сила».
крест — столб (обычно с перекладиной), на котором римляне казнили приступников.
крестить — в греческом подлиннике употреблено слово, означающее букв. «окунать, погружать в воду». Крещение, практиковавшееся Иоаном Крестителем и его учениками, восходит к иудейскому обычаю ритуального омовения.
кровеочищение — менструация.
кропить — обрызгивать.
кропление — см. окропление.
кружало — гончарный круг.
куколь — сорная трава.
купина — куст. Из горящего куста Бог воззвал к Моисею.
курдюк — большое жировое отложение у основания хвоста курдючных овец.
курение — 1. Дым. 2. Сжигание благовонной смолы в качестве жертвы. 3. Благовонная смесь для сжигания в качестве жертвы.
курительный — предназначенный для благовонного курения.
курить — сжигать благовонное курение.
куща — шалаш из ветвей. Один из важнейших праздников Ветхого Завета назывался «Праздником кущей» (т. е. «Праздником шалашей»), поскольку во время этого праздника израильтянам предписывалось жить в шалашах.

ладан — благовонная смола кустарника, произрастающего на юге Аравии.
ланиты — щеки.
левиафан — морское чудовище, символизирующее в Ветхом Завете силы хаоса.
левиты — потомки Левия, одного из двенадцати сыновей патриарха Иакова. Племя Левия было особым образом предназначено на служение Богу, однако согласно Закону Моисееву лишь один из левитских родов — потомки Аарона — имели право совершать жертвоприношения и другие священнодействия (см. священник). В большинстве текстов Библии (хотя и не во всех) слово «левит» обозначает потомков Левия, не принадлежащих к роду Аарона и потому не являющихся священниками.
легион — воинское соединение в римской армии, около шести тысяч пехотинцев.
лепта — самая мелкая греческая медная монета в эпоху Нового Завета, пол-кодранта.
летаа — животное, запрещённое в пищу как нечистое (возможно, вид ящерицы).
лето — помимо привычного нам значения, в Синодальном переводе Библии это слово может употребляться в значении «год».
лжеимённое знание — ложное знание; знание, которое является таковым лишь по имени.
лжесловесник — лжец.
лжехристы — лжемессии, самозванные мессии (см. помазанник).
либертинцы — вольноотпущенники, то есть бывшие рабы, отпущенные господином на свободу, и их дети.
ливан — то же, что ладан.
лики — собрание поющих, хор; хоровод.
литра — мера веса, около 325 г.
лифостротон — каменный помост, мостовая. Так называлось по-гречески место, где Пилат судил Иисуса.
лихва — проценты от ссуды.
лихоимец — ростовщик; жадный человек, стяжатель.
лихоимство — жадность, стяжательство.
лицеприятие — пристрастное отношение.
лобзание — поцелуй.
лобное место — букв. «место черепа». См. Голгофа.
ловитва — охота, добыча.
лог — древнееврейская мера объёма жидкостей (предположительно двенадцатая часть гина, т. е. около 0,5 л).
ложе — постель.
ложесна — материнская утроба.
младенец, разверзающий ложесна — первенец.
локотники — подлокотники.
локоть — мера длины, около полуметра.
лоно — 1. Грудь, живот. 2. Подол платья, подобранный и стянутый поясом на животе, который служил в качестве своего рода большого кармана.
лопата — этим словом в Синодальном переводе Библии обозначается также и специальная лопата для провеивания зерна.
лошак — мул.
лукавый — букв. «злой, коварный». Описательное наименование злого духа.
любодейство, любодеяние — см. блуд.
любопрение — тщеславие, соперничество.
любострастие — распутство, нарушение супружеской верности.
любостяжание — жадность, страсть к деньгам и вещам.
лядвеи — бедра, тазобедренный пояс, поясница.

малакий — букв. «слабый, изнеженный». Пассивный гомосексуалист.
маммона — семитское божество богатства.
мандрагоровые яблоки — плоды мандрагоры, растения, распространённого в Средиземноморье. Плоды мандрагоры обладают наркотическими свойствами (а по древним поверьям — также и магическими).
манна — пища, которую Бог чудесным образом посылал евреям во время их странствования по пустыне.
маран-афа — «приди, Господь». Предположительно, эти слова провозглашались на богослужениях первых христиан.
масть — елей или благовоние, предназначенные для использования в качестве мази.
медник — ремесленник, изготавливающий медные изделия.
меновщик — меняла, человек, который обменивает чужеземные деньги на местные.
мера — этим словом в Синодальном переводе Нового Завета передаются практически все греческие и еврейские названия единиц объёма, использовавшихся при измерении сыпучих тел.
Мессия (греческая передача евр. «машиах») — см. помазанник.
мехи — кожаные бурдюки для хранения вина и других жидкостей.
мзда — плата.
милоть — овечья шкура, одежда из овечьих шкур.
мина — 1. Древнееврейская мера веса, равная 50 сиклям (ок. 570 г). Следуя вавилонской системе мер и весов, пророк Иезекииль предписывает, чтобы мина равнялась 60 сиклям (ок. 685 г). 2. Греческая мера веса (ок. 430 г) и стоимости (приблизительная цена 430 г серебра). Как денежная единица 1 мина равнялась ста драхмам. Шестьдесят мин составляли один талант.
миро — драгоценная смесь благовонных веществ.
мироварник — тот, кто варит миро.
мироправители — правители мира. Описательное наименование злых духов, властвующих над падшим миром.
мирра — см. смирна.
мирт, мирта — крупный вечнозелёный кустарник, растущий по берегам рек.
молотилка, молотило — 1. Специальные зубчатые сани для обмолота зерна. 2. Цеп (по другим комментариям — мотыга).
мор — чума, эпидемия.
моровая язва — эпидемия.
мужеложник — гомосексуалист.
мытарь — сборщик податей и пошлин в пользу властей Римской империи, оккупировавшей Иудею. Евреи считали мытарей предателями и отступниками.

наветник — клеветник, доносчик.
навой — поперечный брус ткацкого стана, на который навита основа.
назорей — тот, кто дал особый обет посвящения себя Богу. Назорей не должен был пить вина и других хмельных напитков, стричь волос и касаться мёртвого тела.
наипаче — прежде всего, больше всего.
наказать — помимо привычного нам значения, это слово может употребляться в Библии в значении «приказать», «дать наставление».
наперсник 1. наперсник судный — букв. «нагрудник», «нагрудник правосудия». Деталь облачения ветхозаветного первосвященника. Изготовленный из сложенной вдвое драгоценной ткани, он крепился к ефоду на груди первосвященника и был украшен двенадцатью драгоценными камнями, на которых были вырезаны имена двенадцати племён Израиля. Внутрь наперсника первосвященник должен был вкладывать урим и туммим.
2. Друг.
нарамники — букв. «наплечники». Деталь облачения ветхозаветного первосвященника, своего рода застёжки к ефоду. К нарамникам крепились два драгоценных камня с вырезанными на них именами двенадцати племён Израиля.
нард — 1. Душистая трава, произрастающая в Палестине. 2. Душистое индийское растение, из которого изготовлялось драгоценное благовонное масло.
насущный — необходимый для существования.
наушник — доносчик, сплетник.
начатки — первые результаты труда, первые плоды урожая, первый приплод скота.
необрезанный — не-еврей, см. обрезание.
неплодная — бездетная (о женщине).
непотребство — распущенность, безнравственность.
непреложный — неизменный.
нерукотворённый — не человеческими руками сделанный.
несловесный — косноязычный.
нетление — бессмертие, вечность.
нетопырь — летучая мышь.
нефинеи — храмовые работники, прислуживавшие левитам.
николаиты — раннехристианская еретическая секта.

обесчадить — лишить детей.
обет — обещание; чаще всего — обещание, данное Богу.
обетование — обещание.
обетовать — обещать.
облечь (-ся) — одеть (-ся).
обновление (евр. «ханука») — праздник, отмечаемый в память об очищении в 165 г. до н. э. Иерусалимского Храма, который был перед этим осквернён язычниками.
обоюдоострый — отточенный с двух сторон (о мече).
обрезание — отсечение крайней плоти у мужчины или мальчика. Обрезание было обязательно для любого мужчины или мальчика, принадлежавшего к еврейскому народу. К эпохе Нового Завета обрезание становится главным внешним отличием еврея от не-еврея, своего рода символом иудаизма.
обрезать — совершить обрезание.
общники — те, кто состоит в общении между собой; те, кто имеют между собой что-либо общее.
овен — баран.
огласить — предать огласке.
одесную — по правую руку, справа.
одесную силы — по правую руку Бога.
одр — постель.
озлобление — зло, несчастье, оскорбление.
окопы — осадные сооружения: стена или вал, которыми осаждающие окружали город.
окропить — обрызгать.
окропление, кропление — обрызгивание. Многие ветхозаветные обряды включали в себя обрызгивание людей и предметов кровью жертвенного животного или водой.
омега — последняя буква греческого алфавита, символ конца, завершения.
онагр — дикий осёл.
оникс — полудрагоценный камень.
оних — благовонная смола кустарника, произрастающего в Передней Азии.
оный — тот самый, вышеозначенный.
опоясание — набедренная повязка; род передника.
опояска, опояска венца — часть капители.
опресноки — пресные, т. е. бездрожжевые хлебы, употреблявшиеся иудеями в пищу во время праздника Пасхи.
дни опресноков — дни Пасхи.
орало — плуг, орудие для пахоты.
оратай — пахарь, земледелец.
орать — пахать.
орган — в Синодальном переводе Библии это слово обозначает разновидность флейты.
орикс — животное, разрешённое в пищу (возможно, олень, дикий баран или дикий козёл).
орудие — инструмент; музыкальный инструмент.
осанна — букв. «спаси же!». Молитвенный возглас, употреблявшийся при ветхозаветном богослужении. В Новом Завете эти слова становятся торжественным приветствием грядущему Мессии.
основа — продольная нить в ткацком станке и ткани.
отверзать (-ся) — открывать (-ся).
отвне — снаружи.
отревать — отвергать.
Отче! — «Отец!» (славянская звательная форма).
очистилище — букв. «место, где очищаются грехи». Таинственное местопребывание Бога над крышкой Ковчега Завета.

талант — 1. Древнееврейская мера веса, равная 60 минам (ок. 34 кг). 2. Греческая мера веса (ок. 26 кг) и стоимости (приблизительная цена 26 кг серебра). Как денежная единица 1 талант равнялся 6000 драхм.
тарсянин — уроженец города Тарс на побережье Малой Азии.
тать — вор.
тварь — творение Божье; сотворённый Богом мир.
телец — бык.
телица — корова.
темница — тюрьма.
тенета — сеть, ловушка на диких животных и птиц.
терафим — божок, изображение божества.
теревинф — большое дерево (возможно фисташковое), растущее в Палестине.
терн, терние — колючий кустарник.
терновый венец — венок из веток колючего кустарника.
тесло — железное орудие, использовавшееся при обработке камня.
течение — бег, состязание в беге.
тимпан — бубен. В древнем Израиле на тимпанах играли преимущественно женщины.
тиншемет — животное, запрещённое в пищу как нечистое. Точно определить, какое именно животное имеется в виду, невозможно.
тление — гибель.
тленный — обречённый на гибель, разложение.
тмин — зонтичное растение, семена которого употребляются в качестве пряности и лекарства.
топаз — полудрагоценный камень.
торжище — рынок, рыночная площадь; здесь же предлагали свои услуги наёмные работники.
точило — давильня, специальное место, где выдавливают сок из винограда.
трапеза — стол. В переносном смысле — обед, пиршество.
трезвиться — быть трезвым, рассудительным, бдительным.
трость — 1. Тростник. 2. Измерительный шест, длиной обычно около 2 м. 3. Заострённый стебель тростника, служащий для письма. 4. Палка.
тук — животный мир.
тысяченачальник — командир отряда в тысячу воинов.
тьма — десять тысяч, множество.
тьма тем — великое множество.

фарисеи — последователи одного из религиозных течений в Иудее времён Иисуса. Его приверженцы настаивали на необходимости тщательного соблюдения не только Моисеева Закона, но и устных «преданий старцев», среди которых особо важное место занимали предписания о ритуальной чистоте. Фарисеи верили в существование ангелов, демонов и в грядущее воскресение мёртвых.
фелонь — плащ (обычно тёплый), накидка, дорожная одежда.
фимиам — ароматическая смола, дающая при сгорании благоухающий дым. В Иерусалимском Храме фимиам сжигали на специальном жертвеннике в качестве жертвы Богу.
фунт — римская мера веса (ок. 325 г).

цевница — вавилонский струнный инструмент наподобие лиры или небольшой арфы.
цитра — струнный инструмент наподобие лиры или небольшой арфы.
целомудрие — 1. Благоразумие, здравомыслие, рассудительность. 2. Воздержанность, умеренность.

чадо — дитя.
чада света — те, кто наделены духовным видением, достойны божественного света.
чадородие — деторождение.
часы — принятое в Римской империи деление дня. День делился на двенадцать часов:
третий час — около девяти часов утра;
шестой час — около двенадцати часов дня;
девятый час — около трёх часов дня;
одиннадцатый час — около пяти часов вечера.
чело — лоб.
человекохищник — тот, кто похищает людей, чтобы продать их в рабство; работорговец.
червлёный — ярко-красный, багровый, окрашенный в красный цвет.
чернуха — посевная чернушка, растение с чёрными семенами, используемыми как пряность при выпечке хлеба.
чертог — дворец, богато убранное помещение, зал.
сыны чертога брачного — см. сын.
четвертовластник — титул правителя одной из нескольких областей, на которые во времена Иисуса делилась Палестина.
чрево — живот.
иметь во чреве — быть беременной.
чреда, череда — букв. «очередь». Двадцать четыре семейства иерусалимских священников и двадцать четыре семейства храмовых музыкантов служили в Храме поочерёдно и поэтому именуются в Библии «чредами».
чресла — бёдра, низ живота.
чтущий Бога — см. боящийся Бога.

шафран — душистое садовое растение, использовавшееся в медицинских целях, а также для изготовления жёлтого красителя.
шибболет — «колос» или «поток». Жители Галаада, захватившие, во время войны с племенем ефремлян, переправу через Иордан, требовали от прохожих произнести это слово вслух. Ефремляне, говорившие на другом диалекте, произносили его как «сибболет».

эвроклидон — греко-латинское название северо-восточного ветра.
эпикурейские философы — последователи одной из философских школ поздней античности. Эпикурейцы не верили в бессмертие души, считали, что цель человеческой жизни — наслаждаться благами материального мира, избегая страданий и боли.

юродство — безумие.
юродствовать — безумствовать.

явор — крупное дерево (возможно, платан), произраставшее в библейские времена в Передней Азии.
язва — помимо привычного нам значения, в Синодальном переводе Библии это слово может иметь значение «болезнь», «рана».
язык — помимо привычных нам значений, в Синодальном переводе Библии это слово может употребляться в значении «народ».
ярмо — хомут. В переносном смысле — образ рабства, неволи.
ясли — кормушка для скота.
яспис — яшма, полудрагоценный камень.
яство — еда.
ятра — мужские яички.
яхонт — драгоценный камень.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *