что написано в библии о пророке мухаммаде
Что написано в библии о пророке мухаммаде
Здравствуйте! Пожалуйста, ответьте на вопрос, касающийся ислама. Есть ли где-нибудь в Священном Писании хотя бы слово об исламе и ещё: действительно ли было вознесение пророка Магомеда на небеса?
Отвечает Иеромонах Иов (Гумеров):
Об исламе в священных библейских текстах ничего не сказано. Однако последователи мусульманства утверждают, что некоторые места относятся к Мухаммеду: Второзаконие 18:15-18; 33:2; 34:10; Псалом 44:4-6; Аввакум 3:3; Исаия 21:7; Матфей 3:11; Иоанн 14:16. Внимательное чтение указанных мест свидетельствует о том, что в данном случае речь идет о насильственной интерпретации Священного Писания.
— Господь пришел от Синая, открылся им от Сеира, воссиял от горы Фарана и шел со тьмами святых; одесную Его огнь закона (Вт.33:2). Защитники ислама желают увидеть здесь три явления Бога: Моисею на Синае, на Сеире через Иисуса и у горы Фаран через Мухаммеда. Чтобы понять всю искусственность этого толкования, надо обратиться к предшествующему стиху: Вот благословение, которым Моисей, человек Божий, благословил сынов Израилевых пред смертью своею (Вт.33:1). Далее идет вышеприведенный 2-й стих. Как видим, приведенное место содержит не пророчество, а воспоминание о чудесных проявлениях благости, премудрости и всемогущества Божия во время путешествия евреев из Египта в Обетованную землю. Вся глава от начала до конца посвящена еврейскому народу: Блажен ты, Израиль! кто подобен тебе, народ, хранимый Господом, Который есть щит, охраняющий тебя, и меч славы твоей? (Втор.33:29). Каждому из колен Израилевых дается благословение от Бога, Который прогонит врагов от лица твоего (Вт.33:27). Искусственность интерпретации видна и в том, что в тексте Второзакония говорится о Господе, шедшем с тьмами святых, а не о пророке. Мухаммеда Господом никто никогда не называл.
— И не было более у Израиля пророка такого, как Моисей, которого Господь знал лицем к лицу, по всем знамениям и чудесам, которые послал его Господь сделать в земле Египетской над фараоном и над всеми рабами его и над всею землею его, и по руке сильной и по великим чудесам, которые Моисей совершил пред глазами всего Израиля (Вт.34:10-12). Это место мусульмане пытаются связать с Вт.18:15-18, утверждая, что предреченный пророк не мог быть израильтянином, а был Мухаммедом. Из текста стиха и его контекста совершенно ясно, что это не пророчество, а признание, сделанное писателем (вероятно, Иисусом Навином), дополнившим Второзаконие описанием смерти Моисея: от смерти вождя Израиля до времени написания этой (34-й) главы не было пророка. К этому периоду и относится слово более. Если отказаться от правильного понимания текста и принять неправильное толкование, то как быть с тем фактом, что у Израиля был пророк, как Моисей – Иисус Христос, живший до Мухаммеда.
— И увидел он едущих попарно всадников на конях, всадников на ослах, всадников на верблюдах; и вслушивался он прилежно, с большим вниманием (Ис.21:7). Мусульманские комментаторы всадника на ослах считают Иисуса, а всадником на верблюдах Мухаммеда. В тексте нет ничего, что относилось бы к Мухаммеду. При чтении главы становится ясно, что здесь о бедствиях, которые постигнут Вавилон. Глава начинается словами: Пророчество о пустыне приморской (Ис.21:1). В библейские времена пустыней приморской называли Вавилон. Исследования показали, что в древности Персидский залив доходил до Вавилона. Поэтому этот город был приморским. В Ис.21:9 читаем: вот, едут люди, всадники на конях попарно. Потом он возгласил и сказал: пал, пал Вавилон (Ис.21:9).
— Я крещу вас в воде в покаяние, но Идущий за мною сильнее меня; я не достоин понести обувь Его; Он будет крестить вас Духом Святым и огнем (Мф.3:11). Нас, христиан, пытаются уверить, что в этом месте говорится не об Иисусе Христе, а о Мухаммеде. Аргументация построена на том, слово за к Иисусу отнести нельзя, потому что он родился в один год с великим Пророком и Крестителем. Так может думать только тот, кто не может или не хочет понять духовный смысл великого служения Предтечи Господня. Проповедь покаяния Иоанна Крестителя теснейшим образом связана с началом общественного служения Спасителя: глас вопиющего в пустыне: приготовьте путь Господу, прямыми сделайте стези Ему (Лк.3:4). Миссия св. Иоанна была в том, чтобы приготовить народ иудейский к проповеди Иисусом Царства Небесного. Когда св. Иоанн говорит: идет за мною Сильнейший меня, у Которого я недостоин, наклонившись, развязать ремень обуви Его (Мар.1:7), то очевидно, что речь идет о современнике, а не о человеке, который родится 6 веков спустя. Искусственное толкование прямо противоречит тексту Евангелия от Иоанна. Когда фарисеи спросили св. Иоанна: что же ты крестишь, если ты ни Христос, ни Илия, ни пророк? (Ин.1:25), он ответил: я крещу в воде; но стоит среди вас [Некто], Которого вы не знаете. Он-то Идущий за мною, но Который стал впереди меня. Я недостоин развязать ремень у обуви Его (Ин.1:26-27). Слова стоит среди вас ясно указано на современника великого Предтечи.
О легендарности рассказа свидетельствует факт постепенной трансформации описания. Первые поколения мусульман считали все это видением. Однако с конца 7-го века стали появляться верования о действительности события. Первоначально под «мечетью отдаленнейшею» (аль-масджид аль-акса) понимались небеса. Но позже, когда Иерусалим начал становиться третьим (после Мекки и Медины) религиозным центром ислама, мусульманская традиция стала относить это к Иерусалиму. Нужно заметить, что в 621 году в святом граде не было еще мечети. Только в 638 году халиф Омар после 2-х летней осады вошел в Иерусалим. В 691 году в правление халифа Абд ал-Малика на Храмовой горе была построена мечеть Куббат ас-Сахра (Купол над скалой). В 705 году при халифе Аль-Валид бен Абдель Малик закончилось строительство мечети Аль-масджид аль-Акса, которую постепенно стали отождествлять с мечетью, упомянутой в 17-ой суре Корана.
Пророчествовал ли Христос о пришествии пророка ислама Мухаммада
Утешитель же, Дух Святый, Которого пошлет Отец во имя
Мое, научит вас всему и напомнит вам все, что Я говорил вам.
Ин.14:26
Изучая Коран, можно столкнуться со стихами, которые, на первый взгляд, свидетельствуют о положительном отношении к Библии:
Скажите вы:
«Мы верим в Господа и откровение Его,
Что было нам ниспослано и Ибрахиму,
И Исмаилу, и Исхаку, и Йакубу 3,
И всем двенадцати израильским коленам;
И то, что Мусе Бог послал,
И то, что даровал Он Исе,
И что другим пророкам снизошло –
Меж ними мы не делаем различий,
И лишь единому Ему мы предаемся (Сура. 2.136; 3.84).
Он тот, кто Книгу в истине тебе послал
В знак подтверждения ниспосланного прежде.
И до нее Он в руководство людям ниспослал Закон (Тора),
(За ним) Евангелие (с Исой)… (Сура.3.3).
Мы дали Мусе Книгу (откровений),
И вслед за ним отправили других пророков;
Мы дали Исе (Иисусу), сыну Марйам, знаменья ясные,
И Дух Святой для укрепления его» (Сура. 2.87).
Как видим, Коран признает ветхозаветных пророков: Авраама, Моисея, Исаака и т.д., причисляя к пророкам и Иисуса (Ису). Более того, в Коране не только признается, что Библия является Боговдохновенной книгой, но и утверждается, что те, кто отвергает Божие Откровение, «урон тяжелый понесут»:
Те, для которых Мы послали Книгу,
Читают ее чтением достойным –
Они есть те, кто верует в нее.
Но те, кто истину, что в ней, отвергнет,
Урон тяжелый понесут (Сура. 2.121).
Учитывая, что мусульмане признают Богооткровенность Библии и запрещают отвергать Откровения, данные Богом, попытаемся разобраться, искажен ли текст современной Библии по сравнению с ее оригиналами. Текст Ветхого Завета нами рассматриваться не будет, так как основной для раскрытия поставленного в статье вопроса фрагмент Библии позаимствован из Нового Завета. Но, говоря о Ветхом Завете, нам хотелось бы обратить внимание читателей на его текстологическую сохранность, которая поистине уникальна, что подтверждают и находки в районе Мертвого моря. Сверка обнаруженных древних библейских рукописей с современными изданиями Библии показала их тождественность 4. О Новом же Завете имеет смысл поговорить поподробнее.
В древности новозаветные рукописи наносились, в основном, на пергамент, который изготовлялся из кожи крупного рогатого скота, овец, коз, антилоп и т.д. Также для рукописей использовался папирус, изготовлявшийся из тростника. Древние книги, в основном, делались в форме свитков, длина среднего свитка составляла примерно десять метров, хотя встречались и большие и меньшие по длине свитки. Чем длиннее был свиток, тем сложнее с ним было работать, поэтому древние авторы старались не объединять в одном свитке несколько книг, так как это значительно усложняло их использование.
В начале второго века в Церкви начинают активно использовать так называемые кодексы. Кодекс состоял из сшитых вместе листов папируса. Эти кодексы по форме напоминают наши современные книги. Пользоваться кодексами было несравненно удобнее, чем свитками, поэтому постепенно они становятся главной формой книг, в том числе и новозаветных. Самый древний фрагмент Нового Завета, сохранившийся до наших дней, это фрагмент Евангелия от Марка (6:52–53): ряд ученых датирует этот фрагмент 45–50 годами от Р.Х. Наиболее полный список новозаветных книг, имеющихся в распоряжении современных исследователей Нового Завета, датируется концом второго века 5.
Текстологи, определяя аутентичность текста Нового Завета, пользуются следующими источниками: греческие рукописи, древние переводы на другие языки, новозаветные цитаты раннехристианских писателей. На сегодняшний день науке известны не менее пяти тысяч греческих рукописей Нового Завета6. Имеются переводы фактически на все языки древнего мира 7, по новозаветным цитатам раннехристианских авторов можно собрать весь Новый Завет 8. В древности книги писались от руки, естественно, переписчики допускали ошибки. Но, учитывая поистине гигантский материал, по которому можно проверить точность рукописей, ученые высчитали процент погрешности Нового Завета и пришли к выводу, что чистота текста равняется 98,33 % 9.
Какие общие выводы можно сделать из всего вышесказанного? Текст современного Нового Завета (имеется в виду сохранившийся до наших дней древнегреческий текст, а любой серьезный перевод Нового Завета на любой современный язык всегда осуществляется с древнегреческих оригиналов), фактически аутентичен древнему. Попытки доказать истинность или неистинность тех или иных фрагментов Нового Завета должны быть подкреплены не идеологическими восклицаниями, а древними рукописями. Иначе любые обвинения в искажении Нового Завета являются всего лишь домыслами. После небольшого экскурса в текстологию Нового Завета познакомимся с происхождением Корана.
Объем Корана 10 примерно соответствует объему Нового Завета. Коран составлялся одним человеком, Мухаммадом, на протяжении двадцати трех лет его жизни. При этом нужно заметить, что при жизни Мухаммада Коран не систематизировался, систематизация была осуществлена уже после его смерти. При жизни Мухаммада его последователи записывали Коран на различных материалах: на кусках дерева, плоских камнях, пальмовых листах, многое из того, что вошло в Коран, представляет собой реконструкцию воспоминаний последователей Мухаммада, некоторые стихи вошли в Коран по памяти одного человека.
Мусульманское предание утверждает, что при жизни Мухаммада весь текст Корана целиком был известен только четырем его последователям, среди которых был Зейд ибн Табит, который в дальнейшем и составил имеющийся на сегодняшний день у мусульман текст Корана. Хотя, судя по всему, с учением Мухаммада было знакомо намного большее количество людей. После смерти Мухаммада текст Корана начал систематизироваться не сразу, к моменту его фактического составления значительная часть мусульман, слышавших Коран от самого Мухаммада, уже умерла. Новообращенные мусульмане уже не имели возможности проверить аутентичность Корана, опираясь на личное знакомство с Мухаммадом, поэтому им приходилось верить на слово своим учителям.
Текст Корана был составлен по приказу халифа Османа (644–656 гг. от Р.Х.) через двенадцать лет после смерти Мухаммада. Какими мотивами руководствовался Осман? Дело в том, что Зейд не был единственным систематизатором Корана, были и другие мусульмане, которые предприняли систематизацию. Например, до Зейда, еще при Мухаммаде, Коран систематизировал один из лучших чтецов Корана, Салим. Существовал текст Корана, составленный ближайшим подвижником Мухаммада, АбдАллахом ибн Масудом. Существование разных версий Корана создало предпосылки к разделению ислама на ряд враждующих между собой сект и поставило под вопрос власть самого халифа Османа. Тогда Осман приказывает Зейду составить Коран, а все иные его версии уничтожить. Есть свидетельства о том, что многие отрывки Корана из-за смерти ближайших сподвижников Мухаммада было утеряны: «Многие (отрывки) Корана, ниспосланные свыше, были известны тем, кто умер в день Йамама 11,… но они были неизвестны (тем, кто) выжил, они не были записаны…» 12. Из этой истории следует, что, прежде всего, нет никаких оснований считать имеющийся сегодня текст Корана полностью аутентичным словам, произнесенным Мухаммадом. В противном случае зачем же было уничтожать иные версии Корана при Османе?
Судя по всему, версии Корана имели много разночтений, но в отличие от христиан, которые берегут древние рукописи, даже если находят в них разночтения, мусульмане поступили проще, уничтожив все древние рукописи, не соответствовавшие единственно «правильной», т.е. составленной Зейдом. Утверждение мусульман о том, что имеющийся у них Коран является рукописью, данной напрямую Богом, по меньшей мере, спорно: «Пусть никто из вас не говорит: «Я получил весь Коран». Откуда он может знать, что это весь Коран, когда значительная его часть исчезла? Пусть лучше он скажет: «Я получил то, что сохранилось»» 13. Кроме того факта, что после смерти Мухаммада было несколько Коранов, исследование самого текста данной книги показывает, что Коран имеет много заимствований из иудейских, христианских, зороастрийских и буддийских источников 14. При этом заимствования явно носят искаженный характер, что странно: трудно предположить, что Бог забыл то, что давал раньше, но легко предположить, что Мухаммад просто пересказывал в Коране то, что слышал от других. Естественно, его знания о других религиях носили поверхностный характер, отсюда и искажения, обнаруживаемые в Коране при пересказах сюжетов, позаимствованных из других религий. В наше время фактически нет рукописей Корана, которые были бы написаны ранее 150г. после смерти Мухаммада. Этот факт очень примечателен, особенно если сравнить сохранность рукописей Корана с сохранностью рукописей Нового Завета. И это притом, что христианство древнее ислама и в первые века своего существования было окружено враждебной языческой обстановкой. Мусульмане же не смогли уберечь Коран, даже имея собственное государство.
Могут ли христиане, с точки зрения мусульман, спастись? Коран говорит по этому поводу следующее:
Тех, кто уверовал (в Коран),
И тех, кто следует иудаизму,
И назаряне (христиане), и сабеи 15,
Всех, кто уверил в Господа и в Судный день
И (на земле) творит добро,
Ждет (щедрая) награда у Аллаха.
На них не ляжет страх,
Печаль не отягчит (Сура.2.62).
Следуя логике вышеприведенного стиха, следует, что христиане спасутся. Однако далее читаем:
Тобой не будут никогда довольны
Ни иудеи, ни христиане,
Пока ты не последуешь их вере.
Скажи: «Путь праведный поистине лишь тот,
Что всем нам Господом указан».
Но если ты пойдешь дорогой их страстей,
Уже постигнув истинное знанье,
Тебе у Бога не найти
Ни покровительства и ни защиты (Сура. 2.120).
И говорят они: «Вы будьте иудеи или христиане,
Тогда пойдете праведной стезей».
Скажи им: «Нет!
(Последуем) мы вере Ибрахима – верного (Ханифа),
Кто к Богу никогда других божеств не измышлял» (Сура.2.135).
Как видим, отношение к христианам уже иное. Далее Коран приговаривает христиан к адским мучениям:
Но многобожники
И те из обладателей Писания (Библии. – В.П.) (святого),
Которые отвергли веру (ислам. – В.П.),
Гореть навечно будут в адовом Огне, –
Они – сквернейшие из всех созданий Бога! (Сура. 98.6).
Логика мусульман проста: истинные христиане – это мусульмане. Христианин, отвергающий Коран, не является истинным христианином. Мусульмане ставят христиан в сложное положение: с одной стороны, они призывают христиан следовать Библии и грозят им карами, если они этого не сделают (см.: Сура.3.3; 2.136; 3.84), но тут же угрожают, если следуя этому совету, христиане отвергнут Коран. Признав Коран, христиане будут вынуждены отказаться от Библии, конечно мусульмане могут заявить, что Библия искажена, но в этом случае хотелось бы узнать, какие конкретно фрагменты подверглись искажениям и на чем основано такое заявление? Объяснение наподобие следующего: Библия искажена, потому что не соответствует Корану, серьезным аргументом назвать нельзя. В ответ можно возразить, что Коран не является Откровением Божиим, потому что не соответствует Библии. В результате такой аргументации ничего достигнуть нельзя. Если Библия искажена, то почему мусульмане ищут в ней подтверждения пророческого статуса Мухаммада? Не логичнее ли в таком случае было бы вообще забыть о Библии? В общем, мусульмане, формально признавая истинность христианства и Библии, на практике не признают за ними права на спасительность. Такая двойственность, на взгляд автора, ни к чему хорошему привести не может, так как воспитывает в мусульманах лицемерие. Становится даже жаль мусульман, поставленных Кораном в нелепое положение. Если бы он изначально заявил о ложности Библии, отринул библейских пророков и Христа, то все было бы проще. Но Коран признает даже Богооткровенность Библии, а это создает для мусульман ряд проблем. Если они признают текст Библии, это будет означать, что Коран ложен, Мухаммад не был пророком, сам же ислам – лжерелигия, если заявят, что ложна Библия, встает вопрос об основаниях таких заявлений, сказать, что Библия ложна изначально, мусульмане не могут, так как Коран учит иначе, поэтому приходится утверждать, что христиане впоследствии извратили Библию, но библейская текстология очень развитая наука, и имеющиеся в наличии древние рукописи это заявление опровергают. Таким образом, мусульмане вынуждены пользоваться идеологическим приемом: мы правы, потому что мы правы! Более серьезных аргументов у них нет – поистине, такое положение мусульман, кроме жалости к ним, ничего не вызывает. Ну а теперь вернемся к главному вопросу нашей статьи: можно ли предсказание Иисуса о пришествии Утешителя отнести к Мухаммаду?
В нескольких словах суть проблемы сводится к следующему. Мусульмане стремятся найти предсказание из Нового Завета, которое можно было бы отнести к пришествию их «пророка» Мухаммада. В Новом Завете много говорится о лжепророках, которые придут после Христа: «…и многие лжепророки восстанут, и прельстят многих» ( Мф. 24:11 ), но там ничего не сказано о приходе пророка Мухаммада до второго пришествия Христа, конечно, если следовать тексту Нового Завета! И тогда исламские апологеты, чтобы подтвердить «пророческий» статус Мухаммада, опираясь на Новый Завет, прибегают к грубому обману своих последователей. Каким образом? Используя следующий стих Корана:
И вспомните, как Иса, сын Марйам, сказал:
«Сыны Исраила!
Я к вам посланник от Аллаха,
Чтоб истину Закона (Тора) утвердить,
Ниспосланного вам до моего прихода,
И сообщить вам благостную весть,
Что вслед за мной придет посланник Бога,
Имя которому Ахмад (Сура.61.6).
Итак, мусульмане не признают за христианами права оставаться христианами по той простой причине, что христианство и ислам несовместимы. Признание авторитета Библии мусульманами автоматически делает Коран лжеоткровением, именно поэтому мусульмане формально декларируют уважение к Библии, в реальности отвергая то, чему она учит. Пророчество о Параклите не может быть отнесено к Мухаммаду, так как для этого нет никаких серьезных оснований. Опираясь на Новый Завет, Мухаммаду можно присвоить лишь звание лжепророка, так как до Второго Пришествия Христа никаких иных пророков, согласно Новому Завету, не будет. Осознавая, что вывод статьи не понравится мусульманам, автор, тем не менее, не может обманывать читателей и говорить то, что противоречило бы приведенным выше фактам. Остается надеяться, что среди мусульман есть люди, которые честно признают тот факт, что Коран с Библией несовместимы и займутся их сопоставлением. Подчеркнем, что статья призывает не к очередному идеологическому спору, а к исследованию основ христианства и ислама.
Примечания:
1. Коран. Перевод смыслов. М., 1991.
2. По сути, рассматриваемый в статье вопрос стал уже классическим в полемике с апологетами ислама. См., напр., Гайслер Норман Л. Энциклопедия христианской апологетики. СПб., Библия для всех. 2004. С. 594.
3. Ибрахим – Авраам, Исхак – Исаак, Муса – Моисей, Йакуб – Иаков, Иса – Иисуc.
4. Учитывая поистине гигантское количество исследовательских работ, посвященных данной теме, всех интересующихся подробностями автор отсылает к исследованиям ученых. Например, см.: Кеннет Х. Свитки Мертвого моря. Ростов-на-Дону. ФеникС. 2005; Вайнгрин Д. Введение в текстологию Ветхого Завета. М., Библейский богословский институт. 2002; Тов Э. Текстология Ветхого Завета. М., Библейский богословский институт. 2001.
5. Мецгер Б.М. Канон Нового Завета. Происхождение, развитие, значение. М., Библейски богословский институт. 1998. С. 188.
6. См.: Текстология Нового Завета. Рукописная традиция, возникновение искажений и реконструкция оригинала. М., Библейский богословский институт. 1996.
7. Мецгер Б.М. Ранние переводы Нового Завета. Их источники, передача, ограничения. М., Библейский богословский институт. 2004.
8. См.: Текстология Нового Завета. Рукописная традиция, возникновение искажений и реконструкция оригинала. М., Библейский богословский институт. 1996.
9. Гайслер Норман Л. Энциклопедия христианской апологетики. СПб., Библия для всех. 2004. С. 639.
10. Информация о Коране позаимствована из книги Гилкрист Д. Коран – священная книга мусульман. Казань. Заман. 2002.
11. Имеется в виду битва при Иамама, в которой погибло большое количество мусульман, слышавших Коран от самого Мухаммада.
12. Ибн Аби Дауд, Китаб ал-Масахиф, С. 23. / Гилкрист Д. Коран – священная книга мусульман. Казань. Заман. 2002. С. 219.
13. Ас-Суйти, Ал-Иткан, С. 524. / Гилкрист Д. Коран – священная книга мусульман. Казань. Заман. 2002. С. 250.
14. См.: Гилкрист Д. Коран – священная книга мусульман. Казань. Заман. 2002.
15. Здесь Валерия Порохова дает такой комментарий: Сабеи – это «племя в Нижней Месопотамии, называемые Христианами св. Ионы; их писание (Джинза) дано на арамейском диалекте».
16. Вероятно, мусульмане считают, что знание арабского языка очень способствует знанию древнегреческого. Мнение же неисламских специалистов по древнегреческому языку мусульман, судя по всему, не волнует.
17. См.: Ахмад Дидат. Сборник лекций.
18. Вейсман А.Д. Греческо-русский словарь. М., 1991. С. 940.
19. Там же. С. 982.
20. Лучше бы они позаботились о сохранении собственных древних рукописей, а не уничтожали их, как это сделал Осман.
21. Новый Завет на греческом языке с подстрочным переводом. СПб, 2003. С. 602.
22. Мартин У. Царство культов. СПб., ЛогоС. 1992. С. 274
23. Сахаджа-йога. Советы и рекомендации искателям истины. ТО «Нирмала». 2000. С. 31.