зиг заг варкрафт что означает
«Лок’тар огар!»: изучаем вымышленные языки в играх
Анализ и примеры искусственных языков из видеоигр.
В литературе и кинематографе существует множество вымышленных языков. Вспомнить хоть язык джедаев аурекбеш или криптонский из комиксов о Супермене. В Футураме есть придуманный алфавит инопланетян. Эльфийский и гномий языки Толкина изучают, по ним пишут научные работы. Клингонский фанаты «Стартрека» учат и говорят на нём почти как в эпизоде из «Теории большого взрыва».
В играх вымышленные языки тоже существуют, почти у всех есть свой алфавит и словарь, позволяющие переводить слова и фразы. Мы изучили историю этих языков и попытались понять, насколько они самостоятельны и есть ли в них логика.
Создавая The Sims, Уилл Райт не хотел, чтобы персонажи говорили на английском — большую часть игры составляет ежедневная рутина, и реплики очень скоро стали бы повторяться. К тому же ему не хотелось тратиться на адаптацию диалогов на другие языки. Оставалось придумать новый вид общения. Вместе с коллегами он экспериментировал с вариациями французского, латинского, финского и тагальского, хотел даже взять за основу Навахо, язык коренных американцев. В итоге было решено создать «язык бессмыслицы».
Симлиш начинался как тарабарщина, его основу сымпровизировали актеры озвучки, которые на ходу придумывали реплики под стать действиям персонажей. Но со временем язык обрёл смысл и правила. Теперь его продолжают развивать специальные люди в Maxis и актёры озвучки, знающие, как он устроен.
На симлиш переводят популярные песни, а затем приглашают Кэти Перри или My Chemical Romance записать свои композиции на нём. На его основе создавали более возвышенный и утонченный старый симлиш для The Sims: Средневековье. Однако в нём все равно остается элемент случайности и выучить его, как любой другой язык не так просто.
К примеру, перед выходом четвёртой части The Sims на сайте игры появилась записка, посвященная важным событиям связанным с игрой. Фанаты расшифровали её с большим трудом, потому что написание послания отличалось от письменного симлиша из прошлых частей серии.
Перевод той самой записки: «Раз вы потратили время, чтобы расшифровать это послание, вот несколько причин почему мы любим своих фанатов: ваша креативность очаровывает нас, энтузиазм — вдохновляет; 23 мая, 19 июня, 9 июля – запомните эти дни; без вас мы бы не добились всего этого. Мы делаем нашу игру для вас и из-за вас. Спасибо, что остаётесь самыми замечательными фанатами в мире».
Bloo Bagoo — привет, как дела?
Balinda macoy — привет, красотка (красавчик).
Degg degg — пока-пока.
Elicanto — хорошо выглядишь.
Geelfrob — до свиданья.
Jadosi — мне это нравится.
Litzergam или Vadish — cпасибо.
Симлиш основан на английском. У языков схожая грамматика, а в построении предложений одинаково важен порядок слов.
Как пример, песня Na Na Na группы My Chemical Romance в переводе на симлиш напоминает английский, в котором просто заменили слова.
Sha gimme sha gimme sha
Mes ooney wada da bramya na
With an «X» abba zor
Nibby zor nibby zor nibby zor
Wada bin winny natty-
NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA
Love gimme love gimme love
But i’ll take what I want from your heart
Put an «X» on the floor
Give me more give me more give me more
Shut up and sing it with me-
NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA
По поверьям вселенной The Elder Scrolls, драконы обучили первых нордов письменности. Потому этот древний язык знают не только огнедышащие создания, но и многие драуги, жрецы Культа драконов и драконорождённые. Так главный герой Skyrim считывал надписи со стен слов и использовал их как магию криков ту’ум: он кричал «Фус-Ро-Да» — враги разлетались в сторону, «Тид-Кло-Уль» — время замирало.
Kaaz — кошка, каджиит.
На основе английского создан древний возвышенный, тяжелый и кричащий язык. Лучше всего это выражено в алфавите, все буквы которого, кроме нескольких двойных (aa, ah, ei, ey, ii, ir, oo, uu, ur), заглавные.
В остальном драконий язык по синтаксису и грамматике похож на английский за парой исключений. В нём нет апострофов, потому принадлежность во фразах вроде «dragonborn’s sword» (меч довакина) специально не обозначается: «dovahkiin zahkrii».
В языке драконов нет времён, а слова во множественном числе образуются удвоением последней буквы с добавлением «e». Например, вот варианты слова «подземелье» в единственном и множественном числе на английском и драконьем языках: «dungeon» и «dungeons», «nebendein» и «nebendeinne».
Наречён так за честь свою,
Чтоб зло вечно в страхе держать!
И свирепых врагов разгромить,
Лишь услышат они победный клич.
Драконорождённый, молим о благословении!
Язык протоссов, на котором они общаются с помощью телепатии. Другие слышат их разговор, как бессмыслицу, если протоссы не пожелают перевести свою речь.
Аlys, [‘alɪs] — знание, мудрость.
Harud, [haˈɾud] – память.
Zerash, [zɛ’ɾaʃ] – забывать.
Zerashk, [zɛ’ɾaʃk] — забвение.
O shar’as shi’el — я чувствую твоё присутствие.
Ki nala atum— мы едины.
Korshala Adun — до встречи с Адуном (прощание воинов перед смертельной битвой).
Сложно сказать, от какого языка разработчики отталкивались при создании кхалани. Упор на шипящие звуки «s», «sh», а также на «к» отсылает к индийскому. Приветствие протоссов «En taro Adun» (во славу Адуна!) похоже на то, как арабы формально приветствуют фразой «As-salām ‘alaykum» (да пребудет с тобой мир) и восславляют Аллаха. В то же время такие имена, как Артанис, Селендис и Алдарис похожи по своей этимологии на эльфийский — Артанис и вовсе одно из имён Галадриэль.
У Blizzard есть словарь Кхалани, они собираются выпустить книгу о нём, язык активно изучают фанаты. Но при всём этом, со стороны он больше похож на набор фраз без установленных синтаксических и фонологических правил. А ещё похоже, что прописаны эти фразы ровно настолько, насколько это необходимо для игры.
В мире Warcraft по традиции, заведенной в RTS, RPG и фэнтези, все развитые расы говорят на общем языке. Но тут он свой в каждой фракции. Для Альянса, в который входят люди, ночные эльфы, дворфы, гномы, дренеи, воргены и пандарены — это всеобщий язык людей; для Орды, состоящей из гоблинов, нежити, орков, тауренов, троллей и эльфов крови — орочий.
В World of Warcraft нельзя общаться между фракциями. И хотя изначально разработчики хотели добавить возможность изучать чужие языки, впоследствии от неё отказались, посчитав, что подобная коммуникация будет в целом нелепой и к тому же оскорбительной для некоторых рас.
В игре иногда приходят задания от союзников на их родном языке. Тогда в дело вступает специальный инструмент парсер, который переводит сообщение по запрограммированному алгоритму, отражая тем самым незнание персонажем чужой письменности. C его помощью, к примеру, появилось выражение «кек» – так игроки, выступающие за Орду, видят сообщение «lol», отправленное кем-то из Альянса в общем чате.