здоровеньки булы на украинском перевод на русский что значит

здоровенькі були

1 бути

бу́ти в по́буті — име́ться в быту́, бытова́ть

бу́ти ду́же відо́мим — быть очень (широко́) изве́стным, по́льзоваться большо́й (широ́кой) изве́стностью

бу́ти ду́же засму́ченим — быть о́чень огорчённым, расстро́иться; разогорчи́ться

бу́ти на чолі́ — быть во главе́, возглавля́ть; предводи́тельствовать

бу́ти насторо́жі (обере́жним) — быть насторо́же; гляде́ть (смотре́ть) в о́ба

бу́ти насторо́жі з ким — держа́ть у́хо востро́ с кем

бу́ти пе́вним — быть уве́ренным; пита́ть уве́ренность

бу́ти підпорядко́ваним (підря́дним) — подчиня́ться

бу́ти поді́бним (до ко́го, до чо́го) — быть подо́бным (кому́, чему́); быть похо́жим, походи́ть (на кого́, на что)

бу́ти пока́раним — быть нака́занным, подве́ргнуться наказа́нию

бу́ти потрі́бним — быть ну́жным; тре́боваться, соверш. потре́боваться; ( стать нужным) пона́добиться

бу́ти причи́ною чого́ — быть (служи́ть, соверш. послужи́ть; явля́ться, соверш. яви́ться) причи́ной чего́

бу́ти спокі́йним — быть споко́йным, сохраня́ть споко́йствие

бу́ти тягаре́м для ко́го — быть в тя́гость кому́, тяготи́ть кого́

був собі́ — жи́л-бы́л

бу́де — ( впереди) бу́дет, предстои́т

бу́де потрі́бно безл. — бу`дет ну`жно, потре`буется; будь ла`ска; (при обращении к нескольким лицам, а также к одному лицу при обращении на «вы»)

все, що в кише`ні — всё, что нахо`дится (име`ется) в карма`не, содержи`мое карма`на

на`че й не було` нічо`го — как бу`дто ничего` и не` было (не случи`лось), как ни в чём не быва`ло

хай бу`де, що бу`де — пусть бу`дет, что бу`дет; будь, что бу`дет; была` не была`; хоть трава` не расти`

хоч би там що було` — ( как бы то ни было) во что бы то ни ста`ло

2 здоровенький

здорове́нькі були́! — ( приветствие при встрече) здра́вствуйте!; здоро́во!

3 поквитований

були́ поквито́вані — бы́ли кви́ты

См. также в других словарях:

Интер (телеканал) — Iнтер телеканал «Iнтер» Страна … Википедия

Малахов, Геннадий Петрович — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Малахов. Геннадий Петрович Малахов Род деятельности: телеведущий, писатель Дата рождения: 20 сентября 1954(1954 09 20) … Википедия

Список выпусков телепередачи «Большая разница по-украински» — Содержание 1 Канал «ICTV» 2 Канал «1+1» 3 Канал «Интер» В этой стат … Википедия

Источник

Здоровеньки булы!

– Конечно, несерьёзно, господин Бывалый.

Настолько несерьёзно, что имя твоё, вот это самое Бывалый из комедии Гайдая «Операция «Ы» и другие приключения Шурика»…

Разреши поскребать, поскоблить малость, пока бабушка ушла за дружинниками, и ты стоишь на шухере.

Да, имя твоё Бывалый образовано от глагола прошедшего времени «был»

Берём да спрягаем этот глагол.

Прошедшее время этого глагола – был.

Будущее время – будет.

А где же настоящее время этого глагола, и почему мы говорим «был, есть, будет» вместо положенного по всем правилам «был, бысть, будет»?

Вот это «есть» и есть.

«У меня есть велосипед».

Дело в том, что слово «есть» совсем из другой оперы.

Вернее, совсем из другого языка – старославянского.

В котором, как ни странно, слов «был», «будет» нет.

Но есть кое-что другое:

Странно, откуда и как слово «был» появилось в великом и могучем русском языке?

Не оттуда ли, откуда и многие остальные исконно (от тюрко-татарского словосочетания «иске к?н» – старый день) русские слова, то есть от тюркских языков?

Есть, например, на украинском языке выражение «здоровеньки булы».

Как же так получается? Русско-украинское слово «здоровеньки» как ни в чём не бывало стоит рядом с нашим тюрко-татарским словом «бул»?

Кажись, русский глагол прошедшего времени «был» родом из тюрко-татарского глагола «бул»?

«Жили-були дид да баба» – на украинском языке.

«Жили-были дед да баба» – на русском языке.

Трудно поверить этому, очень трудно…

(Трудно, когда на твои пятки наступают три столетия российской империи.)

Но, по всей вероятности, дело обстояло именно так: тюрко-татарский корень «бул», пройдя через киевский котёл языков, обычаев, религий, через так называемую «Киевскую Русь», взял да превратился в русский глагол прошедшего времени «был».

Данный текст является ознакомительным фрагментом.

Источник

Сайт Михаила Кожаева

Одна жизнь — тысяча возможностей

Смешной русско-украинский словарик

2010-е – сложное десятилетие в истории взаимоотношений России и Украины. Глобальный конфликт, начавшийся с событий марта 2014 года, со временем лишь разрастается. И дело уже не только в политике. Константинопольский патриарх в сентябре 2018-го фактически инициировал раскол в Православной Церкви, дав автокефалию раскольнической украинской церкви. Однако народы – при всей нагнетаемой в масс-медиа истерии – по-прежнему дружат и общаются, особенно «на местах», где политический фактор существует лишь как тема для разговора.

А разговаривают люди на русском и украинских языках, и иногда украинская версия слышится смешно на русский слух. Впрочем, обратной истории тоже никто не отменял. И вот некоторые примеры, которые у только русскоязычных людей как минимум вызывают улыбку. Итак, маленький русско-украинский словарик.
здоровеньки булы на украинском перевод на русский что значит. Смотреть фото здоровеньки булы на украинском перевод на русский что значит. Смотреть картинку здоровеньки булы на украинском перевод на русский что значит. Картинка про здоровеньки булы на украинском перевод на русский что значит. Фото здоровеньки булы на украинском перевод на русский что значит

Словарь – словник

Коробка переключения передач – скринька перепихунців

Акушерка – пупорізка (режет пуповину)

Телефонная трубка – слухавка

Леска – рибальська волосянка

Велѝка и могуча українська мова

Смех смехом, а между тем изначальный смысл, вкладываемый в украинское слово, позволяет глубже осознать значение русского аналога. Иногда могут случаться настоящие прозрения. Так, я был буквально сражён термином, обозначающим существительное «ген» – по-украински это «творець». Собственно, ничего удивительного здесь нет, поскольку греческий корень «ген» несёт тот же смысл: «творить», сравните: «генезис». В греческом тексте Библии книга Бытия так и называется: «генезис». Но украинское «творець» вызывает неподдельное восхищение, особенно на фоне призывов противостоять иностранным языкам, когда есть отечественные аналоги: українська мова даст здесь фору русскому языку.
здоровеньки булы на украинском перевод на русский что значит. Смотреть фото здоровеньки булы на украинском перевод на русский что значит. Смотреть картинку здоровеньки булы на украинском перевод на русский что значит. Картинка про здоровеньки булы на украинском перевод на русский что значит. Фото здоровеньки булы на украинском перевод на русский что значит

И раз «ген» относится к области биологии, шире – медицины, то я обратился к официальному государственному изданию: «Російсько-український медичний словник з іншомовними назвами» (Киев: Благодійний Фонд «Третє Тисячоліття», 2000). Да-да, не 2018-й, не 2014-й, а 2000-й год. Ниже приведу обширную подборку медицинских терминов на русском и украинских языках. Какое богатство смысла, какая тонкость языка. Вы только вдумайтесь: азот – душець (то есть душит, не даёт жизни), аммиак – смородець (морозит) и так далее по алфавиту. Наслаждайтесь!

Бактериология – паличкiвство (имеются в виду палочки, вызывающие заболевания)

Источник

Здоровеньки булы как ответить

ЗДОРОВЕНЬКИ БУЛЫ!Случилось так, что в отличие от большинства граждан бывшей страны СССР я никогда не бывал в братском городе Киеве, который, как известно,

Конишуа (Япония)

Отдам свое сердце

Наверно тоже, что и отдать свою душу.

Возможно говорящий “Отдам свое сердце” подразумевает, что готов пожертвовать всем. Ведь сердце это самый важный орган у человека и расстаться с ним, значит человек готов умереть. Значит он готов умереть ради того, кому он говорит эти слова.

Отдам сердце – значит пожертвую жизнью.

Или возможно так.. Отдает свое сердце, значит он готов быть полностью во власти того человека, кому он виртуально отдаст свое сердце.

здоровеньки булы на украинском перевод на русский что значит. Смотреть фото здоровеньки булы на украинском перевод на русский что значит. Смотреть картинку здоровеньки булы на украинском перевод на русский что значит. Картинка про здоровеньки булы на украинском перевод на русский что значит. Фото здоровеньки булы на украинском перевод на русский что значит

здоровеньки булы на украинском перевод на русский что значит. Смотреть фото здоровеньки булы на украинском перевод на русский что значит. Смотреть картинку здоровеньки булы на украинском перевод на русский что значит. Картинка про здоровеньки булы на украинском перевод на русский что значит. Фото здоровеньки булы на украинском перевод на русский что значит

Хейтить, буллить, трлллить это то, что вы описали. Писать человеку гадости или какие-то провокационные неприятные вещи( без разницы, под видео или нет), буквально травить его.

Спамить – слово которое неудачно подобрали к такому предложению. Спам это обычно малоинформативная массовая рассылка. Не очень понятно, предлагается рассылать людям это видео в качестве спама( т.е. спамить им) или требуется поспамить в комментариях к видео- это делают чтобы повысилась активность и статистика страницы, тогда видео будет чаще показываться в “рекомендациях” случайным пользователям ТикТока и может стать более популярным.

здоровеньки булы на украинском перевод на русский что значит. Смотреть фото здоровеньки булы на украинском перевод на русский что значит. Смотреть картинку здоровеньки булы на украинском перевод на русский что значит. Картинка про здоровеньки булы на украинском перевод на русский что значит. Фото здоровеньки булы на украинском перевод на русский что значит

Смысл фразы в том, что воин должен умереть в бою, но не бежать с поля боя. Дело в том, что бегущий с боля боя трус бросает все тяжелое, а щит солдата Спарты был достаточно тяжелым, поэтому его и бросали в первую очередь при бегстве. Поэтому мать предупреждала сына о том, что он не может быть трусом, который бросит свой щит, принесет позор семье. Между прочим, смелый воин не всегда становится победителем, он даже отступает с честью и достоинством, хранит свой щит.

ЗДОРОВЕНЬКИ БУЛЫ!

С лучилось так, что в отличие от большинства граждан бывшей страны СССР я никогда не бывал в братском городе Киеве, который, как известно, расположен на великой реке Днепр, впадающей в Черное море. То есть на Черном-то море я, конечно, бывал, там кто только не бывал, сиять под солнцем всякому охота, а вот посетить Матерь Городов Русских (Киев) мне в прежней жизни все как-то не удавалось, и поэтому потребовалась жизнь нынешняя, чтобы я туда наконец-то попал на съемки одной смешной телевизионной передачи.

Не стану описывать, как летел я туда посредством знаменитой украинской авиакомпании, а то еще заподозрят в скрытой рекламе: летел хорошо, поили бесплатным пивом. По тем же причинам ничего не расскажу и о смешной телевизионной передаче — сами увидите, если захочется.

А я лучше о городе Киеве.

Внешний вид киностудии имени Довженко, некогда дарившей нам славные фильмы, тоже слегка опечалил меня: запустение царило там, где все кипело ключом и правили бал гении советского киноискусства. А теперь… тротуарная плитка полопалась, кафельная покололась. И холод собачий в павильоне для съемок при изрядно плюсовой уличной температуре. Ну да ничего! Ведь все впереди у всех стран, в том числе и у Украины! Будущее будет, оставались бы люди хорошими…

С одним из таких людей я и возвращался следующим ранним сонным вязким утром в Москву, когда ночная тьма лишь только целится расслоиться по-над Днепром, а о каких-либо там первых солнечных лучах и вообще смешно говорить, когда все еще впереди, включая рассвет.

Этот человек носил и носит гордое имя БАРД Е., и если кто о нем не знает, то я не виноват, а он — тем более. Бард Е. много лет сочиняет и поет под гитару разные душевные песни, а зрители и слушатели ему подпевают, потому что наизусть выучили слова. Раньше они это делали на кухнях и в туристских палатках, а теперь всем стало можно выступать где хочешь, и это является одним из признаков свободы. А то, что нынешняя молодежь бездуховна, — очередная неправда. Многие из них посещают концерты вместе с родителями, несколько поколений россиян воспитались на авторской песне, рано хоронить нашу страну и снова клеить ей лейбл «империя зла»…

Обо всем этом мы и говорили с бардом Е., двигаясь в направлении украинской таможни.

— А пойдем-ка через «зеленый коридор», нам ведь нечего декларировать. Суммы наших денег ничтожны и не представляют опасности для экономики государства, с антиквариатом и наркотиками мы не дружим, — сказал я.

Бард Е. в отличие от гарного парубка-таможенника согласился со мной, а парубок вдруг тормознул его, заявив на языке Пушкина и Ленина, что для вывоза ценного инструмента требуется специальное разрешение.

— Да я с этой гитарой полмира объездил, это обычная гитара, я с ней даже в Израиле был, — разволновался бард Е.

— Тогда иди через «красный коридор», — вынес свой вердикт бдительный страж, не принявший в качестве аргумента слово «Израиль».

Не желая утомлять читателя подробностями, сообщаю, что указанная сцена повторилась и в «красном коридоре», куда я последовал за товарищем из солидарности. Ибо в ответ на логически разумную реплику другого таможенника: «Откуда я знаю, мужчина, может, ваша гитара стоит десять тысяч долларов!» — бард Е. вдруг гордо ляпнул: «Да я ее и за двадцать никому не отдам!» Что обошлось ему еще в полчаса объяснений, после чего таможенники вдруг заинтересовались его серебряной ложечкой с дырочками, с помощью которой бард привык заваривать чай, скитаясь по городам и странам, параллелям и меридианам.

Но все на свете кончается. Отдуваясь, мы влезли в украинский самолет «Боинг».

— Что ж вы, ребята, сразу хлопцам немножко денег не дали? — укорил нас за неразумность какой-то случайный свидетель этого, извините за выражение, происшествия.

— А вот это уже цинизм, — вспыхнули мы с бардом Е.

Так что здоровеньки булы и будем!

В материале использованы фотографии из архива «ОГОНЬКА»

Зміст

Тип та синтаксичні ознаки [ ред. ]

Вимова [ ред. ]

Семантичні властивості [ ред. ]

Значення [ ред. ]

Синоніми [ ред. ]

Антоніми [ ред. ]

Гіпероніми [ ред. ]

Гіпоніми [ ред. ]

Етимологія [ ред. ]

Переклад [ ред. ]

Джерела [ ред. ]

Форумская тусовка

Ники, встречи, проекты, поиски форумцев

Что означает приветствие “Здорова были”?

вот же жесть. за 6 дней всего в теме форумской тусовки всего 3 темы и то мои), раньше по 50 за день минимум. я понимаю, что появилось больше направлений и часть тем туда перешло, но не так же. куда все пропали?
p.s. сравнил с тем что было лет 7-8 назад

может кто знает,сегодня были похороны девушки молодой с Поронайска с Онорской 15,что случилось

С Днем Защитника Отечества, форумчане!
Желаю всего наилучшего и всех благ!
Кто, где, когда и кем служил, отмечаемся!
весна 1987-1989, Центральная Группа Войск.Чехия., наводчик САУ 2С1 “Гвоздика&quot… (читать далее)

Разбавлю всякое пессимистичное прекрасной ностальгией.
Кто помнит откуда скриншот со списком пользователей?
Многие ж сидели и на форуме и там…
Итак: кому олдскулы свело?

Поздравляю всех кто служил и служит с Днем Советской Армии и Военно морского флота. Особенно Однополчан из вч 74854. Всем удачных стрельб,швартовок и приземлений.

Ответов: 2

Выражение “здоровеньки булы” в переводе с украинского означает “здравствуйте, привет”. Я не знаю истинное происхождение этой фразы, но ее использование началось с комиков Тарапуньки и Штепселя. Этот комический дуэт народных артистов УССР Юрия Тимошенко (Тарапунька) и Ефима Березина (Штепсель) был очень популярен в советские времена. По-моему, именно они ввели в широкий оборот фразу “здоровеньки булы”, которой приветствовали своих зрителей.

Ответил на вопрос: Spencerian

Здоровеньки булы – будьте здоровы на русском языке, перевод с украинского. Пошло это с тех же времен, как и в русском языке – приветствие, пожелание здоровья. Многим чуден украинский язык, поэтому некоторые слова и фразы заимствуют из него.

Ответил на вопрос: Lasagnes

Здоровеньки булы, генацвале! Здоровеньки булы, генацвале!

Конечно, украинцам виднее, кого на какие должности назначать, но за что скакали-то? Я не про Машу Гайдар. Я про то, как кричали на майдане: «Пам’ятай чужинець – тут господар українець!», а теперь что ни назначение, то непременно «чужинець».
Намедни с подачи Яценюка и Авакова главой полиции Украины назначена… Хатия Деконаидзе. Симпатичная, стоит подвернуть, и, надо думать, не глупая, она возглавляла в Грузии полицейскую академию и министерство образования. До этого, как вы помните, заместителем министра внутренних дел Украины была утверждена другая грузинка, и тоже красавица — Эка Згуладзе.
Плюс, опять же, губернатор Одессы Михаил Саакашвили, министр здравоохранения Александр Квиташвили, министр экономики Айварас Абромавичус, министр финансов гражданка США Наталия Яресько. Заместитель генерального прокурора Украины — Давид Сакварелидзе. В министерстве юстиции Украины аж четверо грузин! Джаба Эбаноидзе, Гия Гецадзе, Георгий Циклаури и Хатия Шелия. Кроме того, Саакашвили уже предложил назначить прокурором Одесской области бывшего генпрокурора Грузии Зураба Адеишвили, а начальником Одесской милиции – бывшего замглавы МВД Грузии Гию Лордкипанидзе.

На Украине даже анекдот придумали про эту кадровую политику новой «революционной» элиты. Якобы президент Порошенко проводит совещание и обращается к членам правительства: «Здоровеньки булы!» А в ответ слышит: «Гамарджоба, генацвале президент!»
Говорят, на место свежеиспеченной главы украинской патрульной полиции Хатии Деконаидзе претендовал известный украинский журналист… афганец Мустафа Найем. Но, видно, что-то пошло не так. Я бы посоветовал ему для начала оформить еще и грузинское гражданство. Глядишь, тогда сразу и главой Службы безопасности возьмут. Тем паче что опыта «шпиенского» Найему не занимать.
Но все бы это было смешно, если не было бы печально. Не думаю, что на Украине нет своих достойных, честных и умных управленцев. Наверняка их больше, чем нужно. И они бы вполне справились и со своей экономикой, и с здравоохранением, и с образованием. Однако цели этой кадровой политики, видимо, другие.

Это ни дать ни взять колониальное управление, иначе говоря, управление… чужими природными и людскими ресурсами, как собственными. Чтобы опровергнуть это утверждение, необходимо посмотреть списки погибших украинцев в иловайских котлах. Вряд ли вы найдете в них людей с грузинским паспортом…

«Здоровеньки булы, батько Махно!». Хроника пикирующего времени

«Здоровеньки булы, батько Махно!»

Ющенко ужасен. У него проказа, лицо наполнено синими ядами, кожа лопается, истекает больной и зловонной жижей. Уколы, препараты, гипноз. Юлия Тимошенко массирует ему чресла. Он лезет на трибуну перед ревущей оранжевой площадью, и кажется, вот-вот с него начнет сползать гнилая плоть и перед микрофоном останется украиноговорящий липкий скелет.

Янукович — огромное и слабое, сытое и трусливое, с большой головой и маленьким мозгом, безнадежно-скучное и отжившее. Слева от него Черномырдин, синоним стяжательства и вероломства. Справа Кравчук, синоним предательства.

Кучма — как коричневое сморщенное яблоко, пережившее зиму на ветке замерзшей яблони. Когда-то советский технократ, создатель гигантских ракет, променял величие советской страны, Космос, футурологию на гопачок и шматок национального сала, — самый жалкий и отвратительный из трех украинских «лидеров».

Мерзавцы, участвовавшие в развале СССР, полагали, что этот распад завершился в 1991 году и можно спокойно царствовать в отломившихся вотчинах. Но распад продолжается — Чечня, Осетия, Приднестровье, Абхазия, волнения в Таджикистане, мятежи в Фергане. И вот теперь — Украина.

На родине Мазепы и Петлюры, полицаев и «незалежников» повторяется сценарий 91-го года. Опять американцы применяют «организационное оружие» — великое изобретение «холодной войны», когда без атомных бомбардировок, политических убийств свергают режимы, меняют государственный строй, используя для этого комплексы информационных, психологических, организационных методик, уничтожающих объект атаки. Кучма — это израсходованный, всем обрыдлый Горбачев. Ющенко — прозападный, несущий мнимое обновление Ельцин. Янукович — усталый и безвольный ГКЧП, не способный к отпору. Трещины, по которым било в 91-м «оргоружие», — границы советских национальных республик, сегодня на Украине проходят между «востоком» и «западом». Пассионарная молодежь, дававшая в августе рок-концерты у Белого дома, сегодня танцует в Киеве и занимается в палатках свальным грехом. Та же продажная элита, те же купленные журналисты, те же эмиссары с Запада, тот же идиотизм, управляемость, лживые улыбки политтехнологов.

«Куда влечет нас рок событий»? Не превратится ли оранжевый цвет собачьей мочи на снегу в цвет крови? Куда покатится апельсин?

Велика вероятность того, что безвольный Янукович, маскируясь «слезой ребенка» и толстовским «непротивлением злу», сдастся, сбежит, и прокаженный Ющенко в оранжевой робе дорожного рабочего примет ключи от донецких шахт, запорожских мартенов и николаевских верфей, и Украина превратится в огромный лепрозорий.

Возможен раскол Украины на «запад» и «восток», как это было в дефектных, отпавших от СССР республиках, сохранявших свою мнимую целостность только в составе Союза.

И наконец, возможен хаос «раскрепощенных пространств», когда проснутся «гуляй-поле», «великая степь», «крымская орда», «запорожская сечь», и все смешается в дыму горящих сел, мимо которых понесутся тачанки, и в каждом украинце очнется скиф, печенег, хазарин, дружинник Рюрика и Святослава, и мир увидит, что такое «единая украинская нация».

Для «революции» все готово. Остервенелый народ. Продажная и недееспособная элита. «Агенты Запада» во всех институтах власти. Эту «революцию» осуществит Кондолиза Райс, в чьем имени слышится звяк кандалов для Путина.

Что делать кремлевским сидельцам? Переименовывать праздники? Повышать зарплату спецслужбам? Запрещать рекламу пива? Передавать японцам Курилы?

События на Украине дают России последний, бесконечно малый, исчезающий шанс. Сорвать с глаз отвратительные бельма прозападного либерализма. Увидеть в Западе ненавидящее лицо Черчилля, беспощадный лик Аллена Даллеса, то есть неумолимого вечного врага. Поставить крест на ВТО и Евросоюзе, на окорочках и «инвестициях», на дружбе с Джорджем и Жаком. Напрячь ослабевшие имперские мускулы и осуществить малый, слабый, известный всем каратистам толчок, после которого посыплется вся саманная постройка СНГ. В результате толчка Россия вернет себе Крым, Донбасс, Харьков, Абхазию, Южную Осетию, Приднестровье, а затем, без боя, — русские земли в Казахстане, русскую Нарву, все территории, которые стонут под игом временщиков и стремятся в Россию. Это и будет «асимметричным ответом» России на «оргоружие» Запада. Славу Богу, еще стоят на старте ракеты «Сатана», еще на флоте остались непотопленные «стратеги», еще народ сквозь одуряющую свистопляску «реформ» слышит гулы великой империи.

Если нет, то завтра на кремлевских башнях будут красоваться апельсины.

Поделитесь на страничке Следующая глава >

rulibs.com : Документальная литература : Публицистика : 1964. ЗДОРОВЕНЬКИ БУЛЫ! : Владимир Киршин : читать онлайн : читать бесплатно

1964. ЗДОРОВЕНЬКИ БУЛЫ!

Первомай в 1964-ом. На шариках – голубь мира, символ хрущевской эпохи. «Мы за мир!» Ура-а!

Гулянье весь день. Помню деревянную карусель с верблюдами в саду Горького, жуткий аттракцион «Мертвая петля», комнату смеха. Деревянный летний театр, там же, в Горьковском, – скамейки под открытым небом, на сцене – духовой оркестр Пермского гарнизона под управлением Лицмана. Мороженки стоили 9 копеек. Трамвай тогда шарашил напрямик по Карла Маркса до самого оперного.

В Перми много мотоциклистов, все без шлемов. Единственная иномарка в городе – скорая помощь «Шкода» (Чехословакия). На Компросе фонари с «ананасами», крашеные «серебряной» краской, перед 9-й школой – памятник Ленину, крашеный «бронзой», с кепкой в кулаке. К лету над витринами магазинов навешивали козырьки – полосатые с оборками маркизы.

Популярны мотороллеры «Тула», мотоциклы «Чезет» и «Ява» (опять чешские, как та иномарка «Шкода»). «Явы» – вишневые, с колясками и без, оборотистые, красивые – пижонские мотоциклы. Владельцы «Яв» первыми надели шлемы – потому что стильно.

Девочки играли в «классики» – «чечкой». Мечтали о каблуках-«шпильках», подпирали пяточки деревянными катушками из-под ниток. У старшеклассниц в моде был пышный начес на голове. Их мамы делали перманент и выпускали на лоб две прядки – «завлекалочки». Секрет прически «тюльпан»: для пышности модницы подворачивали внутрь рваные чулки. В таковых недостатка не было, капроновые чулки при малейшей зацепке давали стрелку – длинную прямую прореху. Дамская мечта – капроновые чулки особого плетения – «не рвущиеся». На ногти наносили хищную красную полосу вдоль.

Младших мальчишек стригли под «полубокс», старших – под «канадку». В школе носили форму военного образца: мышиного цвета китель с желтыми пуговицами, ремень, фуражку с желтой эмблемой – раскрытая книга в дубовых листьях. Обязательны белые подворотнички, их чистоту в классе проверяли «санитары». Обязательна на груди октябрятская звездочка с кудрявым Володей. Самые распространенные имена в школе – Люда, Наташа, Саша и Сережа. Немодные имена – Иван да Марья.

Вдруг сняли Хрущева. Поставили какого-то Брежнева. Стали писать о «позорном десятилетии», о «волюнтаризме», потом вдруг замолчали наглухо.

Пик строительной моды на крупнопанельные дома. Дома-скороспелки подарили жильцам идеальную слышимость и проблему вбить гвоздь в стену. На кухне синие до плеча панели, выше – побелка, ниже – газовая плита с черной чугунной «декой», алоэ на подоконниках – у всех. Самодельная печать на панелях: ромашки по трафарету. Идеал советского мужчины – мастер на все руки. Идеал женщины – добытчица корма. Мужчины строили мебель из щепок, женщины готовили лакомства из ничего.

Радость в доме: купили телевизор! «Сигнал» называется, 348 руб с рассрочкой на 8 месяцев, первый взнос 88 руб (Это дорого: средняя зарплата трудящихся – 78 руб; бутылка водки – 2-87). Дикторша-зануда читает по бумажке «Вести с полей». Но вот удача – концерт Людмилы Зыкиной, «Лён»:

А тот, который нравится, не в меня влюблён…

Тарапунька и Штепсель, разговорный жанр 1964-го, с фирменной фишкой: «Здоровеньки булы!» – мягкий юмор, русско-украинские каламбуры. Райкин был поострее.

Образ пьяницы в народе: красный нос и песня «Шумел камыш…». Почему именно она? Загадка.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *