здесь дадут во что кладут
Правила русского языка: класть или ложить
Часто мы не знаем, как правильно говорить. Русский язык считается одни из самых сложных, потому что в нем довольно трудные правила орфографии, грамматики и орфоэпии (правильного произношения слов). Говорить правильно очень важно не только для тех, кто выступает публично (дикторов, актеров и политиков), но и для обычных людей. Приучаться к этому нужно с малых лет, поэтому в школьный курс программы входит раздел «Учимся говорить правильно».
Дети решают разнообразные языковые задачи, выбирая правильный вариант произношения слова из нескольких предложенных. Такие задания полезны и для взрослых, потому что далеко не все взрослые умеют говорить правильно, четко, грамотно. Например, не все знают, как правильно говорить — «класть» или «ложить». Особенно часто ошибки в употреблении этих слов допускают пожилые люди и жители сельской местности.
Почему важно правильно говорить
Правильно говорить очень важно, потому что грамотная устная речь:
В мире существуют профессии, представители которых обязаны говорить четко, грамотно, красиво. Как правило, это люди, деятельность которых связана с постоянными выступлениями на публике. А для тех, кто не произносит публичные речи, но хочет производить на окружающих приятное впечатление, в больших городах работают курсы ораторского искусства. На этих курсах учащиеся разного возраста и социального положения учатся правильной русской речи и основным приемам, помогающим заинтересовать слушателя и воздействовать на него словами.
Как правильно: класть или ложить
Многие считают, что допустимы оба варианта, только первый вариант более стилистически нейтральный, а слово «ложить» — более просторечное, напоминающее диалектные слова. Однако, думать так — распространенное заблуждение. Каждый грамотный человек, владеющий русским языком, должен знать: слова «ложить» не существует, потому что:
Однако, малограмотные люди, особенно жители сел и деревень, считают, что слово «ложить» существует, и оно является синонимом слова «класть». Также этот глагол часто употребляет молодежь, которая плохо изучала русский язык и культуру речи в школе. Часто можно услышать слово «ложить» от студентов ПТУ и от людей низкого уровня жизни.
Вот примеры неграмотной речи, которую часто можно услышать на улице, дома, в общественном транспорте от малообразованных людей. Все примеры, приведенные ниже, не соответствуют орфоэпическим и грамматическим нормам литературного русского языка:
Употребление слова класть
В русском языке нет слова «ложить», но есть слово «класть». Оно употребляется в значении «поместить один предмет куда-либо», например:
Если что-либо размещается по горизонтали (например, книга помещается на стол в положении «лежа»), можно употреблять выражение «класть плашмя». Если же какой-то предмет ставится вертикально, можно сказать «ставить» или «класть ребром».
Глагол «класть» несколько необычный. Он не имеет совершенного вида и употребляется только в несовершенном виде: «что делать?» — «класть», «что делает?» — «кладет». В связи с этим данное слово никогда не употребляется с приставками. Любое искусственное добавление приставки к этому слову — признак малограмотности, которая не соответствует допустимым нормам литературной русской речи.
Однако, среди малограмотных слоев населения, а также среди иностранцев, говорящих на русском языке, такие ошибки встречаются часто, например:
От глагола «класть» можно образовывать только активное причастие: «кладущий», «клавший». Пассивное причастие от этого глагола образовать нельзя, потому что недопустимо говорить: «покладенный», «накладенный». Также нельзя образовать от глагола «класть» деепричастие с приставкой, например: «Поклав вещи в сумку, я ушел». Глагол класть употребляется только без приставок, и это должен запомнить наизусть каждый, кто желает выражаться красиво, культурно, правильно.
Все слова, синонимичные глаголу «класть», но содержащие в себе корень «-лож», наоборот, употребляются только с приставками. И приставки эти могут быть самыми разнообразными. С помощью приставок можно образовать совершенный вид глагола «класть» («сложить», «положить», «уложить»). Можно также образовать причастия и деепричастия: «положив», «разложив», «положенный», «приложенный».
Глагол «положить» имеет только совершенный вид, он отвечает на вопрос «что сделать?». Его употребляют в тех же случаях, когда и слово «класть». Правильное употребление глаголов с корнем «-лож-» — показатель хорошего образования и высокого уровня владения родным языком. Вот примеры литературной, грамотной речи:
К сожалению, в литературе, особенно в детской — в сказках, имитирующих народную речь — часто встречаются грубые ошибки, связанные с употреблением слов «класть» и «ложить». Например, в сказке «Вершки и корешки», выпущенной частным издательством, встречается фраза: «Мужик повез корешки в город продавать. Наклал их на воз и поехал». Такая литература приучает детей к неграмотной речи. Прежде чем покупать книги для ребенка, особенно русские народные сказки, а адаптации различных современных авторов, нужно обязательно просмотреть книгу на предмет грубых ошибок.
Правильно употреблять слова, существующие в русском языке, очень важно. Это поможет сделать речь грамотной, образной, живой и выразительной. Особенное внимание следует обратить на развитие детской речи. Ребенок с детства должен слышать вокруг себя красивую, правильную русскую речь без ошибок. Дети, чьи родители разговаривают грамотно, лучше учатся в школе.
Видео
Это видео поможет вам закрепить полученную информацию.
Здесь дадут во что кладут
9549. Грязью играть – руки марать.
9550. Грянул гром – бегу в райком; нету грома – лечу мимо райкома.
9551. Губа не дура, язык не лопата, знает, что горько, что сладко.
9553. Губа толще, брюхо тоньше.
9554. Губит лень, а кормит трудодень.
9555. Губит лень, а спасает трудодень.
9556. Губить курицу, которая несёт золотые яйца.
9557. Губы бантиком.
9558. Губы да зубы – два забора, а удержу нет.
9559. Губы накрашены, а шея грязная.
9560. Губы сердечком.
9561. Губы толсты – в трубачи ступай.
9562. Гули, гули-в лапти обули.
9563. Гулливер в стране лилипутов.
9564. Гуляет ветер в кармане.
9565. Гуляет, погуляет – устанет, перестанет.
9566. Гуляй, Валя, жуй опилки!
9568. Гуляй, гуляй, да не загуливайся!
9569. Гуляй, гуляй, зато потом на себя не пеняй.
9570. Гуляй, да дела не забывай.
9571. Гуляй, да дело знай!
9572. Гуляй, да себя знай.
9573. Гуляй, друг Толяй!
9574. Гуляй, душа, нараспашку.
9575. Гуляй, но время не теряй.
9577. Гуляй, пока голова не покрыта.
9578. Гуляй. Да дела не теряй.
9579. Гулянками век не пробалуешься.
9580. Гулять – не диво, работать ленива.
9581. Гулять-не дни считать.
9582. Гулять во всю ивановскую.
9583. Гулять на халяву.
9584. Гулять не устать, а дней у Бога впереди много.
9585. Гулять смолоду – помирать под старость с голоду.
9586. Гулять так гулять, работать так работать.
9587. Гулять, девушка, гуляй, да дельце не забывай.
9588. Гуляшки да пирушки оставят без полушки.
9589. Гуляя под луной, забывают о лампе.
9590. Гурий не дурий, себе на уме.
9591. Гуртовая копейка виднее.
9592. Гуртом хорошо и батьку бить.
9593. Гусей дразнить.
9594. Гусей перебьём, так и дыры заткнём.
9595. Гуси Рим спасли.
9597. Гусиный разум, да свиное хрюканье.
9598. Гусли – мысли мои, песня – думка моя.
9599. Гусли – потеха, а хуже ореха.
9600. Густо кадишь – святых чадишь.
9601. Густо кадишь, святых гадишь.
9602. Гусь да баба – торг; два гуся да две бабы – ярмарка.
9603. Гусь да гагара – два сапога пара.
9604. Гусь есть, так гостя нет, гость есть, так гуся нет.
9605. Гусь к свинье в родню записался.
9606. Гусь козлу не брат.
9607. Гусь лапчатый.
9608. Гусь пролетел и крылом не задел.
9609. Гусь свинье не товарищ.
9610. Гусю мил его гусёнок, человеку мил его ребёнок.
9611. Гутен морген, гутен таг! Бьют по морде, бьют и так!
9612. Гущу люблю пуще, а жижу я и дома вижу.
9613. Гюльчитай, покажи личико!
9614. Гюнтер-юнтер, правду бай.
9615. Да будет выслушана и другая сторона.
9616. Да будет свет, да сгинет мгла.
9617. Да будет свет, да сгинет тьма.
9618. Да будет свет, сказал монтёр, и на полу развёл костёр.
9619. Да будет свет, сказал монтёр.
9620. Да его о мостовую головой не убьёшь.
9621. Да как бы нашему сидню да двои ноги.
9622. Да как бы нашему сидню да твои ноги.
9623. Да пойми же ты, человек!
9624. Да пропади всё пропадом!
9625. Да ступай ты, Исай!
9626. Да тут не далеко – рукой подать.
9627. Да убоится жена мужа, да не дюже.
9628. Да убоится жена мужа.
9629. Да чтобы её, водку, утром, на голодный желудок, тёплую. большими стаканами, без закуски? Да с удовольствием!
9630. Да, жалок тот, в ком совесть не чиста.
9631. Дабы не испытать страданий многих, не забывай о страждущих, убогих.
9632. Дабы не повадно было.
9633. Давай – не бойся, бери – не стесняйся.
9634. Давай без давай.
9635. Давай без дураков!
9636. Давай Бог гостя неженатого.
9637. Давай вору золотую гору, он и ту промотает.
9638. Давай выпьем, кума, тут: на том свете не дадут.
9639. Давай делиться: тебе грош, а мне целковый.
9640. Давай для другого, учись для себя.
9641. Давай дружить: то я к тебе обедать, то ты меня зови на ужин.
9642. Давай жить сообща: ты купишь, а есть вместе будем.
9643. Давай мириться: удавимся оба!
9644. Давай хлеб каждому, но не у каждого ешь хлеб.
9645. Давай ходить в гости: сперва ты меня позовёшь, а потом я к тебе приду.
9646. Давай, давай, давай!
9647. Давайте вздрогнем, а то продрогнем.
9648. Давайте дружить домами!
9649. Давайте дружить семьями.
9650. Давайте жить дружно!
9651. Давайте и дастся вам.
9652. Давал Бог клад, да не умели взять.
9653. Давался клад, да не умел взять.
9654. Давать голову на отсечение.
9655. Давать руку на отсечение.
9656. Давая деньги взаймы, вы их или потеряете, или наживёте врага.
9657. Давид хорош на вид.
9658. Давида держали для вида.
9659. Давно – не оправдание.
9660. Давно занял грош на перевоз, да некуда ехать.
9661. Давно к Богу за советом не ходим, а тракторы да комбайны водим.
9662. Давно кошка умылась, а гостей нет.
9663. Давно ли зашелудивел, да уж и заспесивел.
9664. Давно ли ослеп, да уж и не видит.
9665. Давно ли торба кошелём стала, а пузырится.
9666. Давно, когда еще баба девкой была.
9667. Давно, когда ещё бабушка внучкой была.
9668. Давность – не малый свидетель.
9669. Давность-первый свидетель.
9670. Давным-давно и всё одно.
9671. Давыд играет в гусли, а Ламах в скрипку.
9672. Да-да или нет-нет. Остальное всё от лукавого.
9673. Дадут – в мешок; не дадут – в другой.
9674. Дадут – во что кладут, а догонят – добавят.
9675. Дадут дураку честь, так не знает, где и сесть.
9676. Дадут хлебца, дадут и дельце.
9677. Дадут, не дадут, а в лоб не поддадут.
9678. Даём стране угля!
9679. Даёт Бог счастье: и слепому видение дарует.
9680. Даёт о себе знать.
9681. Даёт солдат Родине присягу, а она ему мощь.
9682. Даёшь – не упрекай, упрекаешь – не давай.
9683. Даёшь шибко, да молоко жидко.
9684. Даже безумству надо верить осторожно.
9685. Даже в жизни половой надо думать головой.
9686. Даже в истоптанной траве расцветают цветы.
9687. Даже в раю женщина превращает жизнь мужчины в ад.
9688. Даже в стадо можно промахнуться, если не выбирать цель.
9689. Даже в шутках надо сохранять равновесие между «слишком» и «почти».
9690. Даже глазом не моргнул.
9691. Даже горькая трава без корней мертва.
9692. Даже для врага будь правдивым свидетелем.
9693. Даже дуб в одиночестве засыхает, а в лесу живёт века.
9694. Даже если враг слаб, будь наготове.
9695. Даже если все, то я-нет.
9696. Даже если говоришь ты в шутку, перед тем подумай хоть минутку.
9697. Даже если молчать, можно ошибиться.
9698. Даже если море пенится, оно не загрязнится.
9699. Даже если стоишь по колено в грязи, тянись к небу.
9700. Даже конюх хорош в нарядном платье.
9701. Даже лучшее зеркало не отражает обратной стороны вещей.
9702. Даже лучший сокол никого не поймает, если ему не дать взлететь.
9703. Даже мёд, если принимать его как лекарство, – горек.
9704. Даже море дождь любит.
9705. Даже море меняет место.
9706. Даже на вора десять лет надо учиться.
9707. Даже несчастье через три года может пригодиться.
Что можно и что нельзя положить в гроб к умершему по традициям и церковным правилам?
Существует мнение, что неправильные проводы умершего навлекут беду на его близких людей.
Похоронные традиции и ритуалы за много лет обросли десятками народных примет и суеверий. Зачем в гроб к покойнику кладут расческу и деньги, что вообще можно, а что нельзя хоронить вместе с умершим, знает далеко не каждый.
Важны ли приметы и суеверия во время похорон
Церковные правила выступают категорически против любых суеверий, в том числе и связанных с похоронами. Церковь не поддерживает народные стремления сложить в гроб с умершим его личные вещи, нательный крест, деньги и другие предметы, которые могут «понадобиться в ином мире».
Официальная позиция церкви в данном случае очень скептическая и твердая: человек в этот мир приходит нагим и без материальных благ любого характера, а потому в мир иной также должен уйти без ничего. Перегруженный вещами гроб будет настоящей клеткой для души умершего, требующей освобождения и очищения перед тем, как она предстанет перед Всевышним.
Несмотря на существующие церковные правила, многие люди желают проводить родного человека в мир иной с максимальным достоинством, а потому стремятся следовать всем приметам и суевериям, и в гроб положить все то, что человеку было важно при жизни. Доходит до того, что некоторым людям в гроб кладут сигареты и бутылку с выпивкой, хотя выглядит это максимально странно.
Существует мнение, что неправильные проводы умершего навлекут беду на его близких людей. Похороненный «не по правилам» человек может «вернуться», чтобы забрать с собой родственников. Многие боятся того, что умерший будет приходить во снах и спрашивать о тех вещах, которые были ему дороги при жизни.
Зачем в гроб к умершему кладут расческу и деньги
Расческе и деньгам в списке тех вещей, которые необходимо класть в гроб к умершему, уделяется больше всего внимания. Считается, что мелочь, брошенная на дно гроба, послужит человеку подспорьем в случае продолжения жизни в мире ином. Церковь такую позицию не поддерживает: на небесах никому деньги не понадобятся, ведь душе предстоит встреча с Высшими силами, никак не связанными с материальными потребностями людей.
Расческу в гроб кладут не только женщинам, которые при жизни следили за своей внешностью, но и мужчинам. С этим предметом связано много народных суеверий. Волосы являются носителем энергетики каждого человека, которая передается и на расческу.
В гроб к умершему не обязательно класть ту расческу, которую он использовал при жизни. Складывают туда гребни, которым расчесывали покойного перед погребением. Считается, что они несут в себе темную мертвую энергетику, которую впоследствии могут использовать ведьмы и колдуны, если предмет попадет им в руки.
Что можно, а что нельзя класть в гроб
Несмотря на позицию церкви, касающейся количества вещей, которые кладут в гроб к умершему человеку, в народе существует традиция все же не отправлять человека в долгий путь с «пустыми руками». В гроб кладут личные вещи умершего, предметы, которые касаются его повседневной, трудовой деятельности или увлечений. Скончавшимся женщинам кладут предметы косметики, детям – игрушки, а мужчинам – их ручные часы, портсигары или мундштуки.
Существует список того, что класть в гроб умершему категорически нельзя, так как это может навлечь беду на тех, кто жив:
фотографии и вещи живых людей;
зеркала, которые являются порталом в загробную жизнь, но могут сбить душу умершего с пути;
иконы и нательные крестики;
письма от тоскующих родных, так как те могут связать судьбу живого человека с мертвым;
Живые цветы в гроб можно положить только в том случае, если они высушены под гербарий. «Живую» энергетику цветущих растений с умершим в мир иной отправлять не рекомендуется, так как это может навлечь болезни на близких покойного человека.
Класть или положить: сестра-филолог объяснила, как правильно применять оба глагола, чтобы не казаться безграмотным
Наш родной язык не только красив и богат, он еще и безумно сложен. При этом не только для иностранцев, но и для нас самих. На современном этапе в русской разговорной речи присутствуют слова, в употреблении которых многие люди допускают ошибки. Это относится и к таким глаголам, как «класть» и «положить». Например, «ложи чертежи на стол», «поклади в портфель тетрадь», «ложь масло в кашу». Для того чтобы ваша речь была грамотной, нужно выучить правила, касающиеся этих глаголов.
Класть, а не ложить
Чтобы сделать правильный выбор между двумя указанными глаголами, следует остановиться на глаголе «класть». А «ложить» нужно просто игнорировать во всех случаях. Почему люди часто путаются, как сказать правильно? Это связано с тем, что некоторые думают, будто это два слова, имеющие совершенно одинаковое значение. Но в действительности такой формы, как «ложить» в русском языке не существует. Далее следует выяснить, почему нужно говорить именно «класть».
Когда без приставки не обойтись
Как уже говорилось выше, нет такого слова «ложить». Не существует и такой формы прошедшего времени, как «ложил», и формы будущего времени «буду ложить». В русском языке присутствуют глаголы:
Вот некоторые примеры:
Но нельзя забывать и об исключении. В русском языке есть такой глагол, как «ложиться». Как видим, приставки здесь нет, но присутствует возвратная частица «-ся». Это несовершенный вид, а в совершенном слово выглядит, как «лечь». Например, «ложиться спать рано» и «лечь спать рано».
Когда приставка не нужна
Интересно то, что у глагола «класть» наблюдаются противоположные свойства. Его нужно употреблять без приставок. Так, не существует в русском языке глагола «покладу». Но оказывается, раньше он был, а на сегодняшний день эта форма устарела. Лексема «класть» употребляется и в настоящем, и в будущем, и в прошедшем времени.
В качестве примеров можно привести следующие предложения:
Дальше подытожим, какой из двух глаголов нужно использовать.
Какой из двух глаголов выбрать: подведем итоги
Есть одно правило, которое запомнить нетрудно. Корень «-лож-» употребляют с приставкой, и приставочный глагол будет отвечать на вопросы: что сделал? (сделала, сделано и так далее). Примеры: переложил, уложила, сложено. Без приставки существует лишь глагол «ложиться» («Ложился на поля туман. «).
Корень «клад-» присутствует в тех глаголах, что будут отвечать на вопросы несовершенного вида: что делать? (делаю, делает и так далее).
Приставочные глаголы с корнем «клад», отвечающие на вопросы совершенного вида, являются ненормативными. Так, нельзя говорить: «покладу», «склал», «перекладет», «складешь». А без приставки неправильным будет употреблять слова с корнем «-лож-«: «ложи», «ложь», «ложишь», «ложу».
В заключение стоит отметить, что если вы в художественной литературе встречаете такую форму, как «ложить», то это происходит лишь потому, что автор хочет тем самым подчеркнуть неграмотность персонажа.
Смертный узел: какой набор вещей должен был быть у каждого русского на случай смерти
В деревнях традиция собирать «смертный узел» сохранилась до сих пор. Во многом это объясняется и чисто практической стороной вопроса: чтобы, в случае неожиданной смерти пожилых родителей, облегчить последние проводы для молодежи, которая по большей части уезжает жить из деревни в город. Все необходимое для будущих похорон хозяйки хранили на дне сундука вместе с остальными домашними пожитками, завернув предварительно в платок, перевязанный с угла на угол – отсюда и название «смертный узел». С 1970-х годов вместо платков в ход пошли уже на тот момент вышедшие из моды, а потому утратившие свою повседневную ценность фанерные чемоданчики.
Традиционным цветом погребальной одежды на Руси считался белый. Хотя этнографы отмечают, что, например, в Рязанской области у хозяек принято обновлять вещи в своем смертном узле по мере старения – чем почтеннее возраст, тем темнее наряд. Непременным условием было хоронить покойника в новом исподнем белье. Исключением были дети, умершие во младенчестве – их клали в гроб в крестильной рубашке или рубашке, в которую вшивали часть крестильной. Желательно было, чтобы и остальная одежда на усопшем была новой, но здесь были возможны допущения. Мужчин чаще, чем женщин, хоронили в праздничной, но уже ношеной одежде. Женщины тоже могли отложить для похорон свой праздничный наряд, но предпочитали все же шить обрядовую одежду специально. Даже с распространением швейных машинок шить одежду для «смертного узла» принято было вручную, «живой ниткой», без завязывания узлов, и движением иголки от себя. До революции наряд покойника, как правило, отличался от того, в чем было принято ходить в повседневной жизни, тогда как с наступлением советского времени это правило утратило свою силу, одежда покойников стала идентична обыденной. Однако с самого начала наряд усопшего должен был верой и правдой служить ему на том свете. Оттого в некоторых случаях в «смертный узел» добавлялась даже пара сменного белья.
Последний наряд готовился со всей тщательностью – чтобы было не стыдно «ни себе, ни детям». Мужчин было принято хоронить в рубахе, кальсонах, льняных портах и шапке. Женщин хоронили в сарафане с длинным рукавом, надетом поверх ночной рубашки, хлопчатобумажных чулках (колготки на покойницах не допускаются до сих пор!) и в головном платке традиционно белого цвета. Лишь в последние десятилетия простой белый платок стал заменяться шелковым платком или шарфом в тон платья, но в деревнях традицию белого платка чтут по-прежнему. Само погребальное платье должно было быть строгим – без лишних кружев и рюшей. Во второй половине XX века для своего «смертного узла» хозяйки стали иногда готовить и вошедшее в моду платье-костюм – юбку с кофтой из одинаковой ткани. Издревле также существовала традиция класть женщин гроб в подвенечном платье, особенно это касалось незамужних дев.
Традиционной обувью покойника изначально были лапти или сапоги, но с 1950-х годов их сменили тапочки. Чтобы усопшему было удобно ходить в загробном мире, тапочки делались мягкими, на два размера больше, чем прижизненная обувь – с учетом распухания ног после смерти, и непременно с задником, чтобы тапочки «на том свете с ноги не соскакивали».
В традиционный набор «смертного узла» русского крестьянина входили также пояс, носовой платок, медный крестик, записанная на бумагу молитва и саван – двуполое холщовое покрывало с капюшоном, в котором покойник на том свете переходил «огненную реку». Мужской саван отличался от женского: первый шили наискосок, второй со сборками. В качестве обязательного атрибута для похорон хозяйки заготавливали также неразрезанное по длине вафельное полотенце, на котором гроб опускался в могилу. Еще одной древней традицией у русских женщин было на протяжении всей жизни собирать с расчески выпавшие волосы и складывать их в специальный мешочек. Этими волосами потом набивалась сшитая вручную подушка, которую клали покойнице под голову. Вместе с ней в гроб клали и гребень. В наши дни расческу принято класть в гроб и мужчинам. В 1970-х годах бытовала традиция покупать для «смертного узла» набор деревянных ложек, которые раздавали участникам поминок на сороковины. Позже ложки заменили бокалами.