советские мультфильмы чем хороши
Почему российские мультфильмы не хуже советских
5 причин, по которым «А вот в наше время…» уже не актуальны
«Советские мультики самые лучшие!» — думает подавляющее большинство современных взрослых, которые на них, собственно, и выросли. Tlum.Ru решил рассказать, почему этот стереотип устарел вместе с бабушкиными коврами на стенах, чем хороши современные мультфильмы и почему вашим детям стоит смотреть и те, и другие в любых удобных пропорциях.
«Ох уж эта бездушная компьютерная графика»
Первое, что бросается в глаза при сравнении старой советской анимации и современной российской — конечно, визуальная разница. Нынче цветет буйство красок, почти повсеместное модное 3D и всевозможные эксперименты со стилями, порой весьма смелые и на консервативный взгляд жуткие. Глаза бабушек полнятся слез — как это вообще можно смотреть?
Ответ: легко и с удовольствием, ведь это и есть современная культура в своем спонтанном проявлении. С тех пор, как в 1995-м вышла «История игрушек», мир анимации круто повернулся в сторону 3D-графики. И это не менее естественный процесс, чем мобильный телефон, с которого наши статьи смотрит половина читателей, электронные дневники и автомобиль Tesla в космосе. Про «душевную» двухмерную анимацию тоже не забывают — скажите Хаяо Миядзаки, что рисованные мультфильмы умерли, он лишь улыбнется.
А что «ламповая» советская анимация представляет собой зрительно? Конечно, невероятное разнообразие, но большинство лент сейчас выглядят бледными, мутными, тусклыми и блеклыми. Очень часто они еще и кукольные, что для современных детей непривычно и просто пугающе. Нет ничего странного и плохого в том, что им больше нравятся яркие цвета и актуальная привлекательная трехмерность. А экспериментов со стилями в былые времена тоже хватало — смотрите наш обзор самых страшных советских мультфильмов, и вы все вспомните.
Причина № 1: То, что наши современные мультфильмы иначе выглядят, лишь следствие времени, а не качества. Не лучше и не хуже, а актуально и близко нашим детям.
«Ужасы показывают в современных мультиках»
«Стыд и срам, фу, Интернет и блоггеры в Простоквашино!» — комментируют консервативные зрители отображение актуальных реалий в продолжении любимого сериала. Вот в советских мультфильмах никаких «Интернетов», конечно, не было. И мобильных телефонов, потому сериал про смайлики был попросту невозможен. И блоггеров, и других современных явлений, которые нарисованными и видеть-то странно.
А что было? Автоматы с газировкой и телевизоры толщиной с микроволновку. Родители, без продыху пропадающие на работах-заводах, и одиноко сидящие дома дети. Бандюганы-гопники в лице Волка и пионеры, про которых малышам приходится объяснять на пальцах. Это одна из ключевых причин, почему современные дети так не любят советские мультики — просто не переваривают, потому что для них эта среда чужда, они ее не застали. А застали Интернет, мобильные телефоны, смс-ки и блогеров, которые не плохие и не хорошие, а нынешние, свои.
В то же время в советской анимации запросто показывали курящих положительных героев, алкоголь и другие опасные с точки зрения воспитания вещи. Но ни у кого до недавних пор цензуры и рейтингов это вопросов не вызывало.
Причина № 2: «Ужасного» в современной российской анимации очень мало. И уж точно не больше, чем в старой.
«Плохому учат, злому и вредному»
Помимо очевидной смены быта и окружения, другими стали общие устои нашего социума, которые неизменно движутся вперед. Применимо к анимации это выглядит так: ее герои, в отличие от советских, настоящие дети, которым можно и нужно веселиться. Больше никаких депрессивных персонажей и попыток с ясельных лет растить сразу же взрослые и удобные винтики для социалистической государственной машины. На дворе иное время. Индивидуализация и рационализация правят бал.
Именно поэтому Маша лучше, чем Наташа из «Домовенка Кузи». Маша смелая и умеет говорить «нет», и это нормально. Поэтому любознательные «Ми-ми-мишки» интереснее малышам, чем философствующий из тумана Ежик. Также в современных мультиках стабильно выросла роль женских персонажей, стало намного меньше проявлений сексизма. И это по-настоящему здорово. Ваши дети, живущие бок о бок с новыми тенденциями, вырастут гораздо более счастливыми, самостоятельными и гармоничными вне зависимости от их пола. Устаревшие закостенелые моральные нормы им будут только мешать.
Причина № 3 Современные мультфильмы не учат плохому. Только тому, что понадобится современным детям.
«У нас не выходит ничего нового! Только ремейки да продолжения»
Да, до недавнего времени эта претензия имела под собой основания. Современная российская анимация действительно долгие годы пребывала в стазисе, но потерпите еще чуть-чуть. Началось десятилетие детства, стартовала крайне активная работа студии «Союзмульфильм», той самой, чьи былые шедевры вы так любите. Также новые, добрые и правильные мультфильмы регулярно поставляет анимационная студия «Паровоз».
Конечно, снимаются продолжения и переосмысления, но и нового качественного анимационного контента выходит все больше. Молодежные «Сказочный патруль» и «Герои Энвелла», продвинутый «СОБЕЗ» и добрейшие малышовые «Деревяшки», великолепная кукольная «Гофманиада», предельно качественные графически «Джинглики», давно пробившиеся сквозь пелену родительского неприятия «Смешарики» и «Фиксики». Список на самом деле длинный. И будет постоянно расширяться.
Причина № 4: Новые оригинальные российские мультфильмы выходят чаще, чем вы думаете.
«Все равно не убедили. Раньше было лучше»!
Ага. И трава зеленее, и небо выше, и «молодежь нынче пошла мерзкая». Ваши родители и бабушки в свои времена твердили ровно то же самое, только уже по поводу любых мультфильмов, в их-то детстве досуг ограничивался книгами и диафильмами в лучшем случае. И сейчас мы откроем ужасную тайну.
Вероятнее всего, вашим внукам будет скучно смотреть на «Машу и Медведя» и не будут казаться забавными «Смешарики». Вы будете пытаться показать им полезных «Фиксиков», а они предпочтут что-то свое. И оно точно будет другим. Возможно, оно покажется вам ужасным, вредным и злым. Живите с этим.
Причина № 5: Всякому времени свой мультфильм. И это хорошо!
Еще больше интересного в нашей группе в «Одноклассниках» и ВКонтакте.
Советские мультфильмы, после которых наше сознание никогда не будет прежним
Открывая для себя мир старой советской мультипликации, удивляешься такому количеству шедевров. Непростое время 70-х-80-х-90-х породило плеяду талантливых режиссёров, новаторов школы мультипликации. Мультфильмы создавались по философским сказкам-притчам, рассказам выдающихся писателей-фантастов, стихам талантливых поэтов.
На создание одной картины уходили месяцы кропотливой работы команды признанных мастеров. Как вам такой факт: музыка для мультфильма «Ёжик в тумане».
Открывая для себя мир старой советской мультипликации, удивляешься такому количеству шедевров. Непростое время 70-х-80-х-90-х породило плеяду талантливых режиссёров, новаторов школы мультипликации. Мультфильмы создавались по философским сказкам-притчам, рассказам выдающихся писателей-фантастов, стихам талантливых поэтов.
На создание одной картины уходили месяцы кропотливой работы команды признанных мастеров. Как вам такой факт: музыка для мультфильма «Ёжик в тумане» писалась покадрово (!) с набросков режиссёра Юрия Норштейна. Для записи шести минут звука потребовалось целых два месяца. А знали вы, что над озвучкой мультфильма «Голубой щенок», длительностью всего 19 минут, работали Андрей Миронов, Михаил Боярский, Алиса Фрейндлих, Александр Градский, поэт-песенник Юрий Энтин?
То, что не получалось сказать прямо, авторы пытались донести с помощью образов, поражая богатством и сложностью своего внутреннего мира. Не существовало «проходных» тем. За свою «Пластилиновую ворону», которая казалась совершено безобидной, режиссёр Александр Татарский попал в опалу, мультфильм запретили, назвав «идеологически безыдейным». Его «Падал прошлогодний снег» ждала та же участь. «Крылья, ноги и хвосты» год пролежал на полке, пока не был переозвучен и допущен в эфир.
Многие из мультфильмов, которые мы включили в подборку, вы точно узнаете, некоторые – угадаете. Словно белая лошадь, они выплывут из тумана детских воспоминаний, страхов, снов. За причудливым мультяшным видеорядом вы найдете скрытые смыслы. Если же знакомство с миром советской мультипликации только предстоит, помните, что он не так прост, как кажется.
Список мультфильмов будет регулярно дополняться.
Полигон, 1977
Режиссёр: Анатолий Петров
Художник-постановщик: Галина Баринова
Длительность: 10 минут 14 секунд
Уникальное по смыслу, содержанию и форме творение режиссёра Анатолия Петрова. Попытка приблизиться к возможностям компьютерной анимации без использования компьютера.
«Полигон» снят в необычной.
Режиссёр: Анатолий Петров
Художник-постановщик: Галина Баринова
Длительность: 10 минут 14 секунд
Уникальное по смыслу, содержанию и форме творение режиссёра Анатолия Петрова. Попытка приблизиться к возможностям компьютерной анимации без использования компьютера.
«Полигон» снят в необычной технике – фотографике. Для каждого персонажа использованы два слоя целлулоида. Оба слоя раскрашены определенным образом, объем возникает за счёт их наложения и того, что один из слоёв снимается не в фокусе.
Механизм танка запускает чувство страха. Противник против своей воли руководит действиями танка, «подсказывая» ему, как наступать, или как обороняться.
Создатель танка прибегает к психологическому эксперименту Вегнера, который известен как эксперимент о невозможности подавления мыслей. Ты говоришь человеку: «не думай о белом медведе» и он не может думать ни о чём другом.
Сюжет мультфильма можно рассматривать с нескольких позиций: как историю с антивоенным посылом, либо как притчу о природе человеческого страха. За его основу взят одноимённый рассказ советского писателя-фантаста Севера Гонсовского, но режиссёр несколько отходит от авторского замысла. Если у Гонсовского главная мысль о противоестественной природе войны, то Петров по-своему трактует произведение: часто изобретатели не задумываются о том, что созданное ими изобретение может принести больше вреда, чем пользы.
Персонажи «Полигона» срисованы с популярных в семидесятые актёров: Жана Габена, Пола Ньюмана, Юла Бриннера, Мела Феррера.
За кадром звучит мелодия афганского композитора и певца Ахмада Захира в аранжировке и исполнении Поля Мориа.
Очень синяя борода, 1979
Режиссёр: Владимир Самсонов
Художник-постановщик: Игорь Макаров
Длительность: 21 минута
В советское время этот мультфильм-мюзикл показывали в позднее время. Он шёл в подборке «Мультфильмы для взрослых» и многие дети о нём даже не слышали. Тем временем, мультфильм яркий, запоминающийся.
Режиссёр: Владимир Самсонов
Художник-постановщик: Игорь Макаров
Длительность: 21 минута
В советское время этот мультфильм-мюзикл показывали в позднее время. Он шёл в подборке «Мультфильмы для взрослых» и многие дети о нём даже не слышали. Тем временем, мультфильм яркий, запоминающийся, рисовкой и настроением похож на «Бременские музыканты» режиссёра Инессы Ковалевской.
Эта похожесть становится очевидной после того, как узнаешь, что музыку к обеим мультфильмам писал композитор Геннадий Гладков. Тот самый, что создал музыкальное сопровождение для фильмов «Обыкновенное чудо», «Формула любви», «Джентльмены удачи» и многих других.
Слова песен, которые тут же начинаешь напевать, принадлежат авторству Юлия Кима, который в титрах указан как Ю. Михайлов (поэт – участник диссидентского движения в открытую критиковавший реставрацию сталинского режима в СССР был вынужден работать под псевдонимом).
Сюжет самой загадочной сказки Шарля Перро «Синяя борода» писатель-сценарист Аркадий Арканов переработал в остроумный сценарий. Он вывернул историю так, что это не герцог Синяя Борода оказывается виновен в смерти многочисленных жён, наоборот – жёны спровоцировали герцога на отчаянные поступки, от которых он сам же и пострадал. Преступление берётся расследовать современный детектив, которому так же достаётся от жены за постоянные отлучки и поздние возращения с работы.
Музыкальный мультфильм получился по-настоящему «звёздным». Главные вокальные партии в нём исполняет Михаил Боярский, за одну из жён (по сюжету их три) поёт Лариса Долина. В диалоге между сыщиком и его женой, который происходит по телефону, яркую и запоминающуюся вокальную партию исполнила певица и актриса Валентина Игнатьева. Одна из песен настолько полюбилась и запомнилась зрителям, что её стали транслировать в передаче «Утренняя почта».
За рисовку и стиль графики отвечал художник-постановщик Игорь Макаров. Поскольку музыкальная история получилась необычной и гротескной, персонажей он решил создавать в том же ключе – красивых, длинноногих, с маленькими головами и изящными фигурами. Макаров признаётся, что здорово «похулиганил» во время рисовки, нарисовал лица звукорежиссёра Владимир Виноградова, сценариста Евгения Гинзбурга и даже своё. В одном из персонажей угадываются черты Михаила Боярского, в одной из жён многие узнали ведущую популярной в те годы передачи «Здоровье» Юлию Белянчикову.
Картина учит критическому мышлению. Не принимать любую историю на веру, всегда сопоставлять факты и мнения обеих сторон конфликта. Внимательнее и бережнее относиться к друг другу.
Мораль: Неуважение и придирки способны разбудить зверя даже в самом мирном человеке.
На них выросло не одно поколение: 14 лучших советских мультфильмов
На мультфильмах созданных в советские времена выросло не одно поколение ребятишек. Эти кинопроизведения до сих пор считают самыми красивыми и добрыми, с удовольствием смотрят по многу раз взрослые и дети.
Фото: Pixabay.com
В чем же секрет такой популярности? Советская мультипликация прошла несколько этапов развития, менялись стили и тематика работ, технические приемы. В период между 30-ми и 60-ми годами были не только в совершенстве освоены технологии Диснея, но и изобретены новые.
Для каждого советского режиссера-аниматора характерен неповторимый творческий почерк. Если сравнивать самые популярные мультфильмы, все они нарисованы и сняты очень по-разному. Аниматоры тех лет умели как никто другой передать сказочную атмосферу, индивидуальность героев, донести смысл произведений до зрителя.
Представляем вам рейтинг советских мультфильмов, 14 лучших анимационных работ, по мнению нашей редакции.
14 Ежик в тумане
Открывает подборку лучших мультфильмов история о Ёжике, который заблудился в густом тумане, по дороге в гости к Медвежонку. На международном анимационном фестивале в Токио, в 2003 году, “Ёжик в тумане” получил звание Лучшего мультфильма всех времен и народов. 140 экспертов-кинокритиков единогласно сошлись во мнении, оценивая работу. На счету у картины и десятки других международных наград.
В основу мультфильма положена одноименная сказочная повесть Сергея Козлова, воплощенная на экране режиссером-мультипликатором Юрием Норштейном. Творческой команде Союзмультфильма удалось создать нечто новое и особенное, ничего подобного до этого в СССР не снимали. В ленте использованы оригинальные для 1975 года спецэффекты.
Зрителя завораживает атмосфера сумрака и загадочности, необычные персонажи. Лошадь, которая погрузилась в туман, огромный Филин, “беззвучно говорящая” Рыба. Поражает цветовое решение картины, с преобладанием серого, коричневого, желтого тонов. Лента вызывает разнообразные эмоции у детской и взрослой аудитории, многочисленные же поклонники готовы пересматривать ее десятки раз, разгадывая новый смысл.
“Ёжика в тумане” считают одним из самых философских советских мультиков, с размышлениями главного героя о смысле жизни. Образ Ёжика вдохновил на создание необычного памятника, который находится в центре Киева и пользуется очень большой популярностью.
13 Падал прошлогодний снег
Сюжет построен на рассказе о мужике, которого жена отправила в лес за елкой. В силу своей глупости, персонаж постоянно попадает в абсурдные истории, которые нашли яркое воплощение на экране.
Режиссеру Александру Татарскому и автору сценария Сергею Иванову удалось наполнить работу тонким юмором и иронией. Цензура того времени пыталась не пропустить мультфильм, пеняя на то, что единственный главный герой русский мужик “выглядит идиотом”. И все же, благодаря некоторым хитростям, картина вышла на экраны.
Изначально планировалось название “Елки-палки, лес густой”, а основным героем сделать дворника из “Пластилиновой вороны”. Но позже концепцию изменили. Музыку к ленте написал Григорий Гладков, великолепно озвучил Станислав Садальский.
Фильм получил много фестивальных наград, в их числе Серебряный Кукер. Фразы из него стали по-настоящему народными поговорками. “Маловато, понимаешь… Маловато будет!”, “Вот это мой размерчик!”, “Уж послала, так послала. ” и многие другие.
12 Винни-Пух
Мультипликационная история о Винни-Пухе, снятая по сказочной повести Алана Милна, остается одной из самых горячо любимых зрителями всех возрастов. Первый фильм “Винни-Пух” вышел в 1969 году. Он основан на первой главе повести, знакомит нас с главными персонажами и повествует о походе мишки и Пятачка за медом.
Несмотря на свое английское происхождение, медвежонок Пух стал органичной частью российской культуры. Многим полюбились его простые, и в то же время наполненные мудростью реплики, веселые песенки.
Особенность мультфильму придает отсутствие одного из главных героев оригинальной версии, мальчика Кристофера Робина. На этом настоял режиссер фильма Федор Хитрук, сумев убедить сценариста, известного детского писателя Бориса Заходера, который работал над переводом книги.
Характерно для картины оригинальное художественное решение. Оформление фонов рисунками в детском стиле, плавные цветопереходы в изображениях персонажей. На озвучивание медвежонка Евгений Леонов был выбран после прослушивания множества актеров. Пятачка озвучила Ия Саввина.
За работу над фильмом Хитрук был удостоен Государственной премией. Относительно недавно, в 2017 году, Банк России выпустил два вида памятных монет с изображением эпизодов из мультфильма.
11 Жил-был пес
Мультфильм “Жил-был пес” очень нравится юному и взрослому зрителю. Впечатляет здесь сюжет, смысловая нагрузка, голосовая работа. Любимыми и узнаваемыми фразами, широко используемыми в обиходе, стали: “Щас спою!”, “Шо, опять?”, “Ты заходи, если что…”.
Кинолента создана на основе украинской народной сказки “Серко” в 1982 году Эдуардом Назаровым, который выступил одновременно сценаристом, художником и режиссером. Собирая материал для работы, Назаров специально посетил Украину, побывал в музеях, селах, где сделал рисунки одежды, предметов быта. Из поездки привез он и песенный материал.
По сюжету старого сторожевого Пса выгоняют из дому. Он уходит в лес, где на помощь ему приходит Волк, с которым они раньше враждовали. Озвучили персонажей такие замечательные актеры как Георгий Бурков (Пес) и Армен Джигарханян (Волк). Изначальное изображение серого было перерисовано, чтобы лучше соответствовать голосу актера. В результате он стал напоминать Горбатого из известного фильма.
Анимационный фильм заслужил мировую славу, занял первое место на Фестивале сказочных фильмов в Дании 1983 год. Приз жюри Анси во Франции. Был дублирован на нескольких языках для показа в США, Индии, Испании и других странах.
10 Приключения Буратино
Сказка советского писателя Алексея Толстого “Золотой ключик, или Приключения Буратино” была экранизирована не однажды. Одним из любимых вариантов экранизаций стал полнометражный рисованный мультфильм известных мастеров мультипликации Ивана Иванова-Вано и Дмитрия Бабиченко.
В основу сюжета положены невероятные приключения деревянного озорного мальчишки Буратино, вырезанного из полена шарманщика Карло. Премьера мультфильма состоялась 31 декабря 1959 году, годом спустя работа получила Первую премию на Всесоюзном кинофестивале.
Анимационная лента получилась яркой, с красочными картинками, полной самых юмористических трюков и шуток. Фильм характеризуют как исключительно добрый, вполне современный, с потрясающей музыкой. Родители находят немало воспитательных моментов, которые затрагивает постановка. Это послушание и уважение к старшим, вежливость, важность учебы, вопросы дружбы, ответственности и другое.
В создании киноленты принимало участие более десяти художников-мультипликаторов. Операторскую работу выполнил Михаил Друян, на счету которого свыше трехсот мультфильмов. Роль Буратино озвучила Нина Гуляева, папы Карло — Евгений Весник. Голосом Георгия Вицина говорит Джузеппе и еще несколько основных и второстепенных персонажей.
9 Конек-Горбунок
В наш рейтинг лучших советских мультфильмов вошла еще одна работа режиссера Ивана Иванова-Вано, экранизация сказки Ершова “Конек-Горбунок”. Эту ленту ценят за ее самобытный стиль, с использованием мотивов русского изобразительного искусства. Примечательно, что мультфильму дал высокую оценку Дисней и показывал его в качестве примера своим художникам.
Полнометражный мультипликационный фильм имеет две версии, 1947 и 1975 годов. Поздняя версия появилась по многочисленным просьбам зрителей возобновить показ мультика. Пленка с первым вариантом на тот момент очень плохо сохранилась, восстановить ее не было возможности. Было принято решение отснять новый фильм.
В обеих редакциях работы основной сюжет и эпизоды совпадают. Есть отличия в некоторых действиях персонажей, изображении деталей, добавлены новые эпизоды. Например, эпизод с городничим и китом. В новой версии в конце фильма конек-горбунок подмигивает в экран из-за ворот. В целом же, “дух” фильма остался прежним. В сравнении с книгой сюжет считают несколько упрощенным.
Лента получила несколько наград на международных кинофестивалях. Специальную премию жюри в Каннах в 1950 году, Бронзовую медаль за Лучший мультфильм в Тегеране 1977 год и другие.
8 Алиса в стране чудес
Многие зрители считают самой настоящей Алисой из произведений Кэрролла, героиню советского мультфильма “Алиса в Стране чудес” 1981 года. Сравнивая с существующими экранизациями, эту анимационную ленту называют одной из лучших и непохожей на все другие.
Трехсерийный рисованный фильм (три серии по 10 минут) снят режиссером Ефремом Пружанским на киностудии Киевнаучфильм. Лента целенаправленно создавалась для детской аудитории, поэтому сюжет был укорочен и немного упрощен в отношении оригинальной книги. Зато в сценарии использовалось много прямых цитат.
На студии применили свои любимые “фишки” с точки зрения техники исполнения. К примеру, сочетание рисованной анимации и техники перекладок, вставка объемных объектов, прием изменения фона. Внешность Алисы существенно отличалась от других вариантов. Художнику-постановщику Генриху Уманскому пришлось отстаивать созданный образ героини на худсовете.
Отдельного внимания стоит замечательная озвучка картины. Актеров подбирали тщательно, по образу и характеру они очень подходят своим персонажам. Алису озвучила Марина Неелова, Чеширского кота Александр Ширвиндт, Герцогиню Рина Зеленая, текст автора читал Ростислав Плятт и другие.
Из особенных наград работа получила приз за Лучшую экранизацию произведения Кэрролла иностранным режиссером, на Лондонском фестивале в 1984 году.
7 Приключения капитана Врунгеля
Многосерийный мультфильм “Приключения капитана Врунгеля” стал культовым для нескольких поколений детей, рожденных в СССР. В эту киноисторию влюбилась вся страна, во время показа очередной серии по ТВ детские площадки просто пустели. К слову сказать, и сейчас лента набирает миллионные просмотры на YouTube.
Мультфильм создан на студии Киевнаучфильм режиссёром Давидом Черкасским. 13 серий снимались на протяжении 1976 — 1979 годов, для каждой серии было сделано порядка 16 тысяч рисунков. Премьера состоялась во время весенних каникул 1980 года.
В основу сюжета лег сценарий по мотивам юмористической повести Андрея Некрасова. Однако режиссер привнес целый ряд идей, новых сцен и персонажей. Среди них история с похищением античной статуи и шпионские игры.
Технически мультфильм также можно назвать уникальным. В анимации были использованы методы рисунка и перекладок. Прием создания иллюзии съемок живой камерой, фон двигался вместе с персонажами, меняя ракурсы. Впервые в мультфильме использованы настоящие кинокадры. Для ленты было написано 19 песен.
При озвучивания картины Черкасскому удалось поработать с настоящими легендами советского кино. Долго подбирали голос для Врунгеля, и наконец-то нашли идеальный вариант, Зиновия Гердта. Лома озвучил Евгений Паперный, Джулико-Бандитто Семен Фарада и другие.
6 Малыш и Карлсон
История о Малыше и Карлсоне входит в число самых любимых советских мультфильмов. Образ “умного, красивого и в меру упитанного мужчины в полном расцвете сил” пришелся по душе не только детям, но и многим взрослым.
Мультфильм снят в 1969 году Борисом Степанцевым, по мотивам сказочной повести шведской писательницы Астрид Линдгрен. Как и в других случаях экранизаций зарубежных сказок, отечественная версия, по мнению зрителей, получилась более душевной и привлекательной, и еще более смешной.
В отличие от сугубо отрицательного оригинального персонажа, Карлсон из мультика вредный, но обаятельный и вызывает симпатии. В книге нигде не упомянуто, что самая любимая еда Карлсона варенье. Существует множество других различий, и, тем не менее, поклонникам книги мультфильм нравится не меньше.
Технически это рисованный фильм, впервые в мультипликации была использована электрография. Успех ленты во многом зависел от голосов персонажей. После долгих поисков Карлсона озвучил Василий Ливанов, пародируя при этом известного режиссера Григория Рошаля. Когда режиссер узнал об этом, сумел оценить шутку, прислав Ливанову открытку с подписью: Рошаль, который живёт на крыше.
Клара Румянова озвучила Малыша, Валентина Леонтьева его маму, Фаина Раневская — фрекен Бок. Визуально воплотили героев на экране замечательные художники-мультипликаторы Анатолий Савченко и Юрий Бутырин.
Самым необычном литературным и мультипликационным персонажем считают Чебурашку, которого придумал Эдуард Успенский для книги “Крокодил Гена и его друзья”. Благодаря режиссеру Роману Качанову, эти герои стали не только всемирно известными, но и любимыми. 31 декабря 1969 года состоялась премьера мультфильма “Крокодил Гена”, немного позже вышли еще три фильма, продолжающие историю.
Известно, что в начале режиссера не привлекла идея о диковинном герое. Он собирался снимать сценарий о животных и людях, живущих в одном городе. Однако, художник Леонид Шварцман нарисовал настолько привлекательного и необычного Чебурашку, что он наравне с Геной превратился в главного героя и кумира всех ребятишек.
По типу работа представляет собой кукольный мультфильм, с характерной для советских мультиков замечательной озвучкой. Василий Ливанов и Клара Румянова озвучили здесь главных героев.
Персонажи киноленты не теряют своей популярности со временем, в их честь созданы памятники в нескольких городах. Посвящено множество анекдотов и компьютерные игры. Особенное признание Чебурашка получил в Японии, японская компания приобрела права на создание анимационного фильма. В 2010 вышла их версия, максимально повторяющая оригинал.
4 Бременские музыканты
В 1969 году на экраны вышел еще один шедевр Союзмультфильма, музыкальный рисованный фильм “Бременские музыканты”. В основу сюжета легла одноименная сказка братьев Гримм, события и персонажи которой были основательно переработаны.
Идея создания музыкальной фантазии принадлежала молодым и неизвестным тогда композитору Геннадию Гладкову, поэту Юрию Энтину, режиссеру Инессе Ковалевской. Сюжет сказки необходимо было сделать более интересным и динамичным. К творческому союзу присоединился Василий Ливанов, придумавший Трубадура. Как логическое продолжение возник и образ Принцессы.
Энтин сочинил тексты песен, куплеты получились выразительными, полными юмора, запоминающимися. Случилось так, что большинство персонажей озвучил Олег Анофриев, хотя планировалось участие многих актеров.
При создании внешнего образа героев рассматривалось несколько вариантов. В итоге, идеальным оказались образы блондина с прической в стиле битлз и девушки в коротком красном платье, увиденные в одном из зарубежных журналов. Внешность разбойников навеяла популярная в то время троица Вицина, Никулина и Моргунова.
Худсовет и критика восприняли ленту не лучшим образом, зритель же был покорен, билеты на сеансы раскупались мгновенно. Мюзикл побил рекорды по количеству проданных пластинок. Невероятный успех имели спектакли, поставленные по мультфильму.
3 Маугли
Советская экранизация истории о Маугли в полнометражном мультфильме 1973 года считается одной из самых лучших. Мультфильм снят очень близко к первоисточнику и отражает его смысл. “Книга джунглей” Киплинга была создана на основе реальных случаев, когда потерявшиеся дети вырастали в джунглях в звериных стаях.
Полнометражная лента объединяет пять ранее снятых мультфильмов, в 1967-1971 годах, посвященных отдельным главам книги. В отличие от диснеевского мультика, созданного почти одновременно, с бесконфликтным упрощенным сюжетом, она ориентирована на более старших детей. В картине поднимаются темы долга и чувства, жизни и смерти, сущности человека и зверя.
Любопытное отличие от книжной версии есть в образе Багиры. В оригинальной книге пантера была мужского пола. В мультике нет некоторых персонажей-людей, поединок Маугли и Шер-Хана придуман сценаристами. Кинолента подарила зрителю не одну крылатую фразу, включая понятие “бандерлоги”, подразумевающее заурядных, непримечательных людей, серую массу.
Все эпизоды мультфильма созданы режиссером Романом Давыдовым. Среди его работ также любимые зрителем “Колобок”, “Три медведя”, “Мальчик-с-пальчик” и многие другие. Сценарий написал Леонид Белокуров. Над рисунками работали около 20 художников-мультипликаторов.
2 Трое из Простоквашино
Необычайную популярность получил советский рисованный мультфильм “Трое из Простоквашино”, вышедший на экраны в 1978 году. Впрочем, как и вся трилогия фильмов о мальчике Дяде Федоре, бездомном коте Матроскине, псе Шарике и некоторых других персонажах.
Героев и книгу о них придумал писатель Эдуард Успенский, тогда еще молодой и малоизвестный. Он же написал сценарий для мультфильма, который снял режиссер Владимир Попов. В ходе истории создания книги и фильма произошло множество курьезных и интересных моментов.
К примеру, Дядя Федор был задуман как взрослый лесник, Борис Заходер посоветовал Успенскому превратить его в маленького мальчика. Малоизвестный факт, что Трое из Простоквашино вторая попытка экранизации книги, первый вариант, был неуспешным.
Рисованные образы людей создал художник Левон Хачатрян, а животных Николай Ерыкалов. Эскиз мальчика сделал сам режиссер, так как ему не нравились предлагаемые варианты. Маму Хачатрян срисовал со своей жены, актрисы Ларисы Мясниковой, которой не очень понравилась такая идея, ввиду “вредности характера” персонажа.
Кот Матроскин изначально должен был быть Тараскиным, в честь своего реального прообраза, приятеля Успенского. Приятелю идея не понравилась, о чем он очень сожалел после прихода к мультику популярности.
В озвучке ленты участвовал первоклассные актеры, Лев Дуров, Борис Новиков, Мария Виноградова, Олег Табаков и другие, во многом определившие ее успех.
1 Ну, погоди!
Волк и Заяц из “Ну, погоди!” стали Лучшим мультипликационным дуэтом в истории Союзмультфильма, а сам мультфильм всенародно любимым. По опросу общественного мнения жителей России в 2014 году мультсериал занял первое место по популярности.
Идея сюжета и образов героев принадлежит юмористам Феликсу Камову, Александру Курляндскому и Аркадию Хайту. Пилотную историю 1969 года, положившую начало дальнейшей работе, создал режиссер Геннадий Сокольский, для альманаха Веселая карусель. Чиновники посчитали работу перспективной и решили поручить продолжение более опытным режиссерам.
К удивлению, от работы многие отказались. Идея понравилась только Вячеславу Котеночкину, который и снимал последующие 16 выпусков, до 1986 года. Уже после первой серии мультфильм имел ошеломительный успех. Секрет его в том, что получился он очень «своим», его герои живут самой что ни на есть обычной жизнью 70-х. Вся же история приправлена отличным юмором и иронией.
Роль Волка должен был озвучивать Владимир Высоцкий, вмешалась цензура, и утвердили Анатолия Папанова. На роль Зайца без всяких проб взяли Клару Румянову. В мультсериале используется множество популярных мелодий 1960—1980 годов, песни Пугачевой, Магомаева, Пьехи, Песняров. Музыка Римского-Корсакова, Герба Алперта, Шику Буарке и многих других.
==
Таким разноплановым богатым наследием обладают киностудии Союзмультфильм, Экран и некоторые другие. Объединяет же все работы высокий профессионализм, особенная атмосфера, неординарные герои.