сквозь зеркала о чем книга
Почему нужно прочитать «Сквозь зеркала» Кристель Дабо?
Молодая французская писательница Кристель Дабо в России не известна совсем, но это ненадолго: в 2018 году серия книг «Сквозь зеркала» её авторства вышла на русском языке в издательстве «КомпасГид». Кто такая Кристель Дабо, о чём её книги, кому их читать и зачем? Рассказываем в кратком путеводителе.
Кто такая Кристель Дабо?
Правильнее назвать выросшую на Лазурном берегу Кристель Дабо не профессиональным писателем, а профессиональным читателем: с детства она обожала погружаться с головой в придуманные другими людьми миры и читала, как говорят в России, запоями. Два автора полюбились ей больше всего: Джоан Роулинг и Агата Кристи. «Их книги вызывали у меня двойную реакцию: хотелось крикнуть “Такое невозможно!”, а следом — “Да, конечно, только так и может быть”», — говорила Кристель в интервью французскому изданию L’Actu.
Финалистка первого французского конкурса молодых авторов, в котором она опередила 1362 участника, Кристель Дабо представляет поколение авторов из мира онлайн-литературы — тех, кто делает первые шаги в фанфиках. Тех, кто так увлекался книгами, что воспринимал за персональное оскорбление телефонный звонок, сообщение в соцсети или постучавших в комнату родителей. «Я не представляю, что именно буду писать, пока не начну. Зато погрузившись в процесс, могу создать сотни и сотни страниц, полностью растворяюсь в истории, и злюсь, если меня из неё выдёргивают», — говорит писательница.
Сегодня 37-летняя Кристель Дабо живёт в Бельгии и работает над четвёртой, заключительной частью серии «Сквозь зеркала». Первая книга вышла в свет в 2013 году, вторая — в 2015-м, третья — в 2017-м (логично ожидать заключительной части в следующем году). Совокупный тираж серии во Франции превышает 200 тыс. экземпляров, а франкоязычный интернет заполнен фан-артом по мотивам историй об Офелии: вокруг «Зеркал» возник настоящий культ, и поклонники самых разных возрастов не только сочиняют спин-оффы и придумывают собственные иллюстрации, но и устраивают косплей-вечеринки. Круг словно бы замкнулся: когда-то автором фанфиков была сама Кристель.
О чём серия «Сквозь зеркала»?
Главная героиня — девушка Офелия, жительница ковчега под названием Анима, тихая и замкнутая, получающая больше удовольствия от книг, нежели от внешнего мира (трудно удержаться от параллелей с самой Кристель Дабо). Она обладает двумя волшебными дарами: использовать зеркала как телепорты и читать вещи, то есть чувствовать всё то, что испытывали люди, державшие эти предметы в руках. Много времени она проводит в доме Старых Архивов — эдакой смеси библиотеки, антикварной лавки и «Хранилища ужасных слов».
Первый том, «Обручённые холодом», начинается с того, что Офелии вот-вот предстоит покинуть и этот дом, и родной ковчег: помимо её воли, девушку выдают замуж. Высокомерный, неприятный юноша по имени Торн, обитатель Полюса, — её жених, которого, оказывается, тоже тяготит такой брак. На этом, впрочем, вся матримониальная часть истории, отсылающая к литературе XIX века, завершается: впереди — цепочка поразительных знакомств, открытых и обнаруженных Офелией заговоров. Девушка поймёт, что великосветское общество ковчега Полюс имеет оборотную сторону, пугающую и не вызывающую симпатии.
На что похожи книги «Сквозь зеркала»?
Мир, придуманный Кристель Дабо, представляет собой причудливую смесь мифологических образов, стимпанк-антиутопии и готического романа. В этих книгах переплелись мотивы из множества популярных произведений последних десятилетий:
— мультфильм «Небесный замок Лапута» Хаяо Миядзаки (миры устроены похожим образом, да и атмосфера перекликается);
— серия фильмов «Ночь в музее» (старинные артефакты играют столь же существенную роль);
— фильм Уэса Андерсона «Отель “Гранд Будапешт”» (такая же ретро-стилистика, но переосмысленная из современности);
— сериал «Игра престолов» (в книгах Кристель Дабо, конечно, нет такой жестокости и откровенности, но находящиеся в постоянном противоборстве ковчеги во многом напоминают королевства Вестероса);
— графический роман Франсуа Скойтена и Бенуа Петерса «Падающая девочка» (даже не будучи комиксом, серия Кристель Дабо обладает исключительно проработанной визуальной составляющей — в духе шедевра Скойтена и Петерса);
— психологические романы о дворцовых интригах и жизни высшего света — например, «Опасные связи» Шодерло де Лакло и «Манон Леско» аббата Прево (своеобразные нравы героев описаны скрупулёзно и увлекательно, причём от ковчега к ковчегу эти нравы существенно варьируются);
— произведения Жюля Верна (тут столь же дотошно описано устройство мира, его технологий и изобретений);
— серия книг о Гарри Поттере (как и ученики разных факультетов Хогвартса, жители разных ковчегов в книгах Кристель Дабо обладают уникальными чертами и свойствами);
— книга Мариам Петросян «Дом, в котором…» (едва ли французская писательница знакома с этим популярным в России романом, но атмосфера её книг имеет с ним немало общего).
Кому и зачем читать эту серию?
Конечно, по всем бросающимся в глаза показателям, «Сквозь зеркала» — для книгоманов, проглатывающих по роману-другому в неделю. И всякий литературный эрудит испытает от чтения Кристель Дабо удовольствие особого рода: от наблюдения за тем, как ловко автор маневрирует меж литературных столпов, ни разу не врезаясь в них, не повторяя уже сказанного кем-то прежде, не впадая в эпигонство.
Однако ещё важнее то, что «Сквозь зеркала» создают столь же продуманный и богатый мир, как и все любимые россиянами подростковые книги: «Властелин колец», «Метро 2033», «Дом, в котором…» — в плане проработанности вселенной романы Кристель Дабо легко становятся с ними в один ряд. К тому же, ретро-эстетика сегодняшними подростками воспринимается как своеобразный бунт — против гаджетов и образа жизни человека XXI века. Идеальный читатель тетралогии «Сквозь зеркала» — из тех подростков, кто сидит «ВКонтакте» только с фейковой странички, посмеивается над бесконечно инстаграмящами одноклассниками и больше любит наблюдать за миром, чем менять его.
Чтение книг Кристель Дабо — занятие по своему отрезвляющее: к счастью, мир состоит не только из событий, происходящих вокруг, но и из того, что есть у каждого из нас в голове. И голова ради серии «Сквозь зеркала», ради постижения описанной в ней вселенной готова работать на всю катушку.
Сквозь зеркала о чем книга
Молодая французская писательница Кристель Дабо в России не известна совсем, но это ненадолго: в 2018 году серия книг «Сквозь зеркала» ее авторства выходит на русском языке в издательстве «КомпасГид». Кто такая Кристель Дабо, о чем ее книги, кому их читать и зачем? Рассказываем в кратком путеводителе.
Кто такая Кристель Дабо?
Правильнее назвать выросшую на Лазурном берегу Кристель Дабо не профессиональным писателем, а профессиональным читателем: с детства она обожала погружаться с головой в придуманные другими людьми миры и читала, как говорят в России, запоями. Два автора полюбились ей больше всего: Джоан Роулинг и Агата Кристи.
Финалистка первого французского конкурса молодых авторов, в котором она опередила 1362 участника, Кристель Дабо представляет поколение авторов из мира онлайн-литературы — тех, кто делает первые шаги в фанфиках. Тех, кто так увлекался книгами, что воспринимал за персональное оскорбление телефонный звонок, сообщение в соцсети или постучавших в комнату родителей. «Я не представляю, что именно буду писать, пока не начну. Зато погрузившись в процесс, могу создать сотни и сотни страниц, полностью растворяюсь в истории, и злюсь, если меня из нее выдергивают», — говорит писательница.
Сегодня 37-летняя Кристель Дабо живет в Бельгии и работает над четвертой, заключительной частью серии «Сквозь зеркала». Первая книга вышла в свет в 2013 году, вторая — в 2015-м, третья — в 2017-м (логично ожидать заключительной части в следующем году). Совокупный тираж серии во Франции превышает 200 тыс. экземпляров, а франкоязычный интернет заполнен фан-артом по мотивам историй об Офелии: вокруг «Зеркал» возник настоящий культ, и поклонники самых разных возрастов не только сочиняют спин-оффы и придумывают собственные иллюстрации, но и устраивают косплей-вечеринки. Круг словно бы замкнулся: когда-то автором фанфиков была сама Кристель.
О чем серия «Сквозь зеркала»?
Главная героиня — девушка Офелия, жительница ковчега под названием Анима, тихая и замкнутая, получающая больше удовольствия от книг, нежели от внешнего мира (трудно удержаться от параллелей с самой Кристель Дабо). Она обладает двумя волшебными дарами: использовать зеркала как телепорты и читать вещи, то есть чувствовать все то, что испытывали люди, державшие эти предметы в руках. Много времени она проводит в доме Старых Архивов — эдакой смеси библиотеки, антикварной лавки и «Хранилища ужасных слов».
Отзывы на серию « Сквозь зеркала »
Мои благодарности Кристель Дабо за создание столь увлекательной истории и ярких запоминающихся героев. Серия закончилась. Но надежда на продолжение осталась.
Я читала книгу на французском. Только недавно увидела, что 12 декабря 2020 писательница, Кристель Дабо, была возмущена переводом ее произведения на русский язык в своем Инстаграм @christelledabos. Оказывается из русской версии были вырезаны целые куски текста, а перевод очень не точный порой. Писательница попросила обьяснений от издательства. Кристель хочет чтобы другое издательство осуществило новый перевод ее романа на русском языке. Так что советую воздержатся от покупки романа на русском языке. Ну или по крайней мере знайте, что перевод очень не точный и текст не полный.
«For my Russian readers,
This summer, a number of you contacted me to report a problem with the translation of the Mirror Visitor into Russian. You sent me a comparison between the Russian version and the original version. I relayed the information to my French editor Gallimard Jeunesse to conduct an investigation. A freelance translator made an expertise.
This expertise revealed that the translation into Russian of the first three volumes of The Mirror Visitor did not respect the text I wrote. Entire passages have been deleted, liberties have been taken. I have not sanctioned any of these modifications. I wasn’t even informed. I have never been consulted by my Russian publisher on this matter. I was never contacted by the translator either.
I have been deeply affected by everything I have discovered over the past few months. It is not fair to me, but neither is it to you.
Right now, I am still waiting from my Russian publisher, if not an apology, at least an explanation. And in the meantime, those editions that I have not approved of continue to sell and get released.
So today I am taking the personal decision to dissociate myself from this translation. My wish is for it to be withdrawn from sale but that’s not up to me. My wish is also for a new edition, one that would be faithful to the text this time, to be made in Russia, but that is not up to me either. The only thing I can do is express myself here to explain the situation to you.
To end on a more positive note, I would like to thank the Russian readers who brought this issue to me. The comparison work you have done to point out the differences between the texts has been extremely valuable.
Thank you again and may the scarf be with you,
Обзор от Кэпа: «Сквозь зеркала» Кристель Дабо
Послал меня шеф читать книгу. Говорит, читатели LiveLib признали это лучшим фэнтези 2018-го года, а ты ж фэнтези любишь, короче, хорош людей доставать своими интервью, иди лучше книжку почитай. В общем, это… Послал так послал.
Потому что фэнтези оказалось даже не любовным. Оно, вроде, романтическое должно быть, но нет. Оно и не фэнтези. Там есть антураж, да.
Подозреваю, что любовь случится во второй и третьей частях, но меня туда уже не пошлют — я буду отбиваться.
Впрочем, по порядку.
Серия французской писательницы Кристель Дабо называется “Сквозь зеркала”, а первый том — тут я сразу насторожился — “Обрученные холодом”. Ничего не имею против историй о любви и обручениях, и даже о холоде, но тут прямо предчувствие какое-то возникло. Потому что о любви можно рассказывать по-разному. В этой книге — вышло невыносимо скучно.
Начало, кстати, беды не предвещало. Главная героиня вышла из зеркала в некоем Архиве, и шкафы сначала заскрипели было на нее, грозно дверцами захлопали, а потом признали и поутихли.
А пожилой архивариус возмутился:
Ну что это за мания – являться из зеркала, да еще в неположенное время?!
Но потом — началось.
И хождения сквозь зеркала — по крайней мере, судя по первой книге, — оказались нужны лишь, чтобы оправдать название цикла.
Архивариус оказался крестным героини, которому та сразу сообщила, что ее выдают замуж, и что она, как всегда, не хочет, но в этот раз — даже не знает, за кого не хочет.
“За властного пластилина”! — тут же обрадовался я.
И угадал. Пластилин получился что надо. Гордый северянин, о холодных серых глазах которого, стоило тому появиться на страницах, автор напоминает постоянно, чтобы читатель ни в коем случае не забыл, с кем имеет дело.
Героиню — Офелию — тоже постоянно раскрывает. А раскрывает как? С каждым шагом та становится все более неуклюжей. Роняет и бьет посуду и не только, простужается, чихает, сморкается, разбивает очки, спотыкается, теряется и бубнит что-то себе под нос. Ничего и никого не любит, кроме Архива. Даже пластилина не любит.
Он, в свою очередь, тоже не рад помолвке, но тащит Офелию вместе с ее визгливой теткой на свой Полюс. Тащит, кстати, на дирижабле, где героиня еще и испытывает приступы морской (воздушной в данном случае?) болезни. В общем, я был крайне удивлен, что с такой пассажиркой на борту дирижабль долетел, и ничего у него не отвалилось. Еще я был крайне удивлен, как это она, постоянно болеющая у себя в теплых краях, внезапно перестала болеть там, на Севере.
Мерзла, да. Иногда кашляла. Но где бронхит, спрашиваю я вас! Где воспаление легких? Где хоть какое-нибудь осложнение?
Впрочем, ладно, может, она закалилась быстро, кто их в этой фэнтезе разберет…
Ну и совсем я стал удивленным, когда Торн — не все ж нам жениха пластилином величать — оставив героиню на длительное время, вернулся домой и внезапно стал проявлять к ней интерес. В своей холодной и властной манере, естественно. А Офелия сразу догадалась: влюбился!
Офелия. Серая мышка, один из немногих талантов которой — уметь разумно и взвешенно подойти к любому вопросу. Которая всю книгу пыталась выяснить, чего ж, собственно, пластилинам Полюса от нее надо, почему она должна выйти замуж. И которая очень скромно оценивает собственную привлекательность. Вдруг такая: ах, он не имел права в меня влюбляться!
“Заболела таки, — решил я, — вот и температура…”
Нет, мы-то с вами, конечно, должны понимать, что он влюбился, как же иначе, это ж лыр. Но она-то чего так быстро осознала?
“А как же три книги вокруг да около ходить?! — не понял я. — Как же героически бороть все препятствия на пути чистой и светлой, и лишь в последний миг осознать?”
Автор, наверное, тоже так подумала, потому ситуация быстро вернулась на круги своя.
Вскоре Офелия узнает, почему именно она. И — что? И обижается на Торна, что он на самом деле не влюбился.
В общем, примерно на этом основная линия обрывается в книге номер раз.
Общие впечатления: шаблонно. Будто автор где-то нашла пособие: “Как написать любовный роман” и очень, очень старательно следовала всем инструкциям. При этом есть ощущение, что автор может больше.
Потому что антураж — жаль, что это всего лишь антураж — хорош. Хороши дворцовые интриги и интриганы-северяне. Не все они там пластилины, как этот, есть и живые люди, злые, неадекватные, нервные, добрые… Разные. Хороша система кланов и способностей, борьба клановая и внутриклановая. Вот их бы сделать героями, а не мебелью. Ну а мебель, в лице Офелии и Торна, задвинуть чуть назад. Ну и — мечтать так мечтать — самым главным героем назначить шарф Офелии.
Он за всю книгу сделал хоть что-то — когда та пропала, навел шухер.
– Мы вызвали его из интендантства, как только обнаружили ваше исчезновение. Это ваш шарф поднял тревогу.– Мой шарф. – пробормотала Офелия.– Эта… вещь среди ночи поразбивала все вазы у вас в спальне и разбудила нас.
Даже боюсь представить, какой шухер он наведет теперь — когда его бросили. И правильно наведет! Так им и надо, пластилинам этим. Нечего заниматься черт знает чем всю книгу. Пора бы уже начинать за собственными вещами следить. А заодно и пожениться.
Они, конечно, и так поженятся. Части этак в третьей.
9 фактов о серии «Сквозь зеркала»
Недавно радостная весть прилетела из Франции — радостная для всех поклонников серии «Сквозь зеркала». Вышла четвертая часть этой фэнтезийной истории. В июне с книгой смогут познакомиться и русскоязычные читатели.
Трудно поверить, что всего три года назад о Кристель Дабо в России никто не слышал, а серию «Сквозь зеркала» читали лишь очень-очень немногие знатоки французского, натолкнувшиеся на увесистые томики во время прогулки по Парижу. Сегодня сообщество фанатов Дабо — одно из самых активных в российском интернете, а новые поклонники приключений нежной Офелии появляются ежедневно. Загляните в инстаграм — и убедитесь в этом! И тем не менее, если кто-то ещё не знаком с книгами Кристель Дабо — вот ключевые факты о них.
Факт первый: писатель по воле случая
Одна из самых удивительных историй, связанных с Кристель Дабо, — то, что она пришла в большую литературу из мира фанфиков. Ей так нравился «Гарри Поттер», что она стремилась продлить удовольствие от пребывания в волшебном мире Джоан Роулинг и создавала собственные сиквелы и спин-оффы. Однажды, натренировавшись на обитателях Хогвартса, она решилась отправить собственное произведение на большой литературный конкурс — и именитое жюри, в которое входил, например, Тимоте де Фомбель, обратило на мадемуазель Дабо внимание. Как говорится, «и понеслось».
Факт второй: сначала читать, потом писать
Правильнее назвать выросшую на Лазурном берегу Кристель Дабо не профессиональным писателем, а профессиональным читателем: с детства она обожала погружаться с головой в придуманные другими людьми миры и читала запоем. Два автора полюбились ей больше всего: Джоан Роулинг и Агата Кристи. «Их книги вызывали у меня двойную реакцию: хотелось крикнуть “Такое невозможно!”, а следом — “Да, конечно, только так и может быть”», — говорила Кристель в интервью французскому изданию L’Actu.
Финалистка французского конкурса молодых авторов, оказавшаяся впереди 1363-х участников, Кристель Дабо представляет поколение авторов из мира онлайнлитературы — тех, кто делает первые шаги в фанфиках. Тех, кто так тонул в книгах, что воспринимал как персональное оскорбление телефонный звонок, сообщение в соцсети или раздавшийся стук в дверь. «Я не представляю, что именно буду писать, пока не начну. Зато погрузившись в процесс, могу создать сотни и сотни страниц, полностью растворившись в истории, и злюсь, если меня из неё выдёргивают», — говорит писательница.
Факт третий: придворные интриги снова в моде
Главная героиня серии — девушка Офелия, жительница ковчега под названием Анима, тихая и замкнутая, получающая больше удовольствия от книг, нежели от внешнего мира (трудно удержаться от параллелей с самой Кристель Дабо). Она обладает двумя волшебными дарами: использовать зеркала как телепорты и читать вещи, то есть чувствовать всё то, что испытывали люди, державшие эти предметы в руках. Много времени она проводит в доме Старых Архивов — эдакой смеси библиотеки, антикварной лавки и «хранилища ужасных слов» (грех не вспомнить повесть Элии Барсело).
Первый том, «Обрученные холодом», начинается с того, что Офелии вот-вот предстоит покинуть и этот дом, и родной ковчег — а все потому, что девушку насильно выдают замуж. Высокомерный, неприятный мужчина по имени Торн, обитатель Полюса, — ее жених, которого, оказывается, тяготит этот брак не меньше. На этом, впрочем, вся матримониальная часть истории, отсылающая к литературе XIX века, завершается. Впереди цепочка поразительных знакомств, заговоров, интриг и хитросплетений. Девушка поймет, что великосветское общество ковчега, на котором ей было суждено оказаться, имеет оборотную сторону, пугающую и не вызывающую симпатии.
Факт четвертый: ярко выписанные персонажи
Не так много на свете книг, которые при перечитывании по второму и третьему кругу раскрываются по-новому и обнажают те детали, что оставались незамеченными в первый раз. «Сквозь зеркала» определенно из числа таких. Некоторые читатели обращали внимание на то, что действие в книге «Обрученные холодом» развивается очень уж неторопливо: нас долго вводят в курс дела, описывают мир, Офелию, Торна и других персонажей — в общем, всячески «разогревают». Когда читаешь эти сцены повторно, уже составив представление о героях и о том, как будет развиваться их линия, начинаешь подмечать детали, мимо которых пролетал раньше. Случайно оброненное слово, недовольный взмах своенравного трехцветного шарфа, робкая улыбка на устах неприступного Торна — вдруг эти мелочи оказываются значимыми и показывают новые грани характеров. Чем особенно хороши тексты Кристель Дабо, так это тем, что и второстепенные персонажи у нее из плоти и крови — Беренильда, Фарук, Арчибальд: они узнаваемы даже по стилю речи, не говоря уже об их поступках. И поклонников у этих второстепенных героев едва ли меньше, чем у Офелии с Торном.
Факт пятый: с легким налетом феминизма
«У меня особое отношение к Офелии, поскольку она главный рассказчик истории. Я пишу историю, погружаясь в ее мысли, чувства и эмоции — это создает очень сильную близость между героиней и мной. Мне также очень нравится описывать все сцены с участием Торна, которого я — и, наверное, я одна, — нахожу забавным, несмотря на его характер. Знаете, у меня есть та же черта, что и у Хагрида — чем больше что-то кусается и царапается, тем больше меня это привлекает», — так, к примеру, Кристель рассказывает о своих главных героях (перевод Варвары Дерезовской).
«“Сквозь зеркала”, если пробовать говорить о ней по-взрослому, — книга о сильной женщине (девочке, подростке, девушке и т. д.), проблемы которой почему-то очень похожи на те, что возникают у женщин на обычной Земле. В то же время Дабо пишет книгу о большой любви. Даже интересно, что будет дальше, если с первых страниц первой книги роман больше смахивает на реалистический янг-эдалт, чем на подростковое фэнтези», — отмечал обозреватель «Горького» Владимир Панкратов.
Факт шестой: книга года
Читательское голосование на LiveLib выявило главную книгу 2018 года. Сначала серия «Сквозь зеркала» победила в номинации «Зарубежное фэнтези», а затем в Суперфинале, опередив и Гузель Яхину, и Фредрика Бакмана и Елену Звёздную. «Можно сказать, именно благодаря таким книгам читатели подсаживаются на фэнтези. Француженка Дабо — мастер тонких образов, загадочных миров и непредсказуемых сюжетных поворотов. Поэтому каждый том серии “Сквозь зеркала” обрастает тысячами хвалебных оценок и рецензий читателей по всему миру», — писали организаторы конкурса.
Факт седьмой: международный успех
Майкл Рейнольдс, шеф-редактор американского офиса издательства Europa, рассказывает, что появление рукописи для его коллег было сюрпризом. «Книга прибыла к нам через французского издателя Gallimard Jeunesse и изначально предназначалась для нашего итальянского представительства, но редакторы в Европе так влюбились в текст, что сразу же переслали его нам. Должен признать, что поначалу я был настроен довольно скептически — после ряда изменений в нашей компании мы не чувствовали себя готовыми к новому рискованному проекту», — признается он. Но все сомнения развеялись, как только редакция принялась читать рукопись. «История оказалась такой затягивающей, так здорово сделанной. Построение мира, которым „руководит“ Дабо, чрезвычайно увлекательное, насыщенное заимствованиями из самых разных источников, от стимпанка до Эдвардианы и футуризма», — объясняет Рейнольдс. Затем его зацепила мощь центрального персонажа: «Во главе этой истории — героиня привлекательная, притягивающая, хотя и слегка бестолковая. Я просто не мог ее забыть, продолжал думать о ней и ее истории после прочтения». С одной стороны, по мнению Рейнольдса, это история о девушке-тинейджере, ее обручении и приключениях, а с другой — книга о политике, дипломатии, двуличности. Он вспоминает серию «Темные начала» Филипа Пуллмана, «Чары воронов» Маргарет Роджерсон, «Пятый сезон» Норы Джемисин — книги, прославившиеся тем, что в равной степени захватывают и подростков, и взрослых.
Факт восьмой: недельная пыль на гаджетах
Конечно, по всем бросающимся в глаза показателям, «Сквозь зеркала» — для книгоманов, проглатывающих по роману-другому в неделю. И всякий литературный эрудит испытает от чтения книг Кристель Дабо удовольствие особого рода: от наблюдения за тем, как ловко автор маневрирует меж литературных столпов, ни разу не врезаясь в них, не повторяя уже сказанного кем-то. Однако еще важнее то, что «Сквозь зеркала» создают столь же продуманный и богатый мир, как и известные миллионам «Властелин колец», «Метро 2033», «Дом, в котором…», «Гарри Поттер». К тому же ретро-эстетика воспринимается сегодняшними подростками как своеобразный бунт против гаджетов и образа жизни человека XXI века. Идеальный читатель тетралогии «Сквозь зеркала» — из тех подростков, кто сидит «ВКонтакте» только с фейковой странички, посмеивается над бесконечно инстаграмящами одноклассниками и больше любит наблюдать за миром, чем менять его.
Факт девятый: Фильм-фильм-фильм!
Тот факт, что серия «Сквозь зеркала» вышла в Соединенных Штатах, открыл книгам путь в Голливуд. Так что осталось только подождать, кто победит в битве кинокомпаний-титанов. И хотя права на экранизацию пока свободны, все понимают, что кинематографический потенциал у романов Кристель Дабо огромный, ну а пока можно гадать, кому достанется роль главной героини.