сквозь тьму что в прошлое придет маг путь себе открой

сквозь тьму что в прошлое придет маг путь себе открой. Смотреть фото сквозь тьму что в прошлое придет маг путь себе открой. Смотреть картинку сквозь тьму что в прошлое придет маг путь себе открой. Картинка про сквозь тьму что в прошлое придет маг путь себе открой. Фото сквозь тьму что в прошлое придет маг путь себе откройru_translator

Трудности перевода / Lost in translation

Сообщество профессиональных переводчиков / Community of professional translators

В сериале Twin Peaks встречается такое стихотворение:

Through the darkness of future past
The magician longs to see.
One chanse out between two worlds
Fire walk with me

У него существует как минимум два перевода.

Сквозь грядущего прошлого мрак
Чародей разглядеть стремиться
Выход единый меж двух миров
‘Огонь, иди со мной’

Сквозь тьму меж Будущим и Прошлым
Коль тщишься ты, факир, узреть того
Кто с песнью вырывается из плена двух миров
‘Огонь, иди со мной’

Оба текста хоть и являются довольно хорошим переводом оригинала, но при этом теряют стихотворную рифму. В обоих переводах не отражена перекрёстная рифма: вторая строчка обязательно должна рифмоваться с четвёртой (первая и третья не рифмуются). А четвёртая обязательно должна переводиться как: «Огонь, иди со мной».

Есть предложения как можно перевести текст стихотворения так, чтобы не потерять первоначальный смысл и так, чтобы сохранить зарифмованность строчек 2-4?

Предложенные варианты переводы.

Просто отличный вариант перевода сквозь тьму что в прошлое придет маг путь себе открой. Смотреть фото сквозь тьму что в прошлое придет маг путь себе открой. Смотреть картинку сквозь тьму что в прошлое придет маг путь себе открой. Картинка про сквозь тьму что в прошлое придет маг путь себе открой. Фото сквозь тьму что в прошлое придет маг путь себе откройisca_lox :

Сквозь тьму, что в прошлое придет
Маг, путь себе открой
Один лишь шанс меж двух миров
Огонь, иди со мной!

Не до конца отражает оригинальный замысел, но в целом весьма точно.

Не менее замечательный, пусть и ушедший чуть в сторону от оригинального текста, перевод сквозь тьму что в прошлое придет маг путь себе открой. Смотреть фото сквозь тьму что в прошлое придет маг путь себе открой. Смотреть картинку сквозь тьму что в прошлое придет маг путь себе открой. Картинка про сквозь тьму что в прошлое придет маг путь себе открой. Фото сквозь тьму что в прошлое придет маг путь себе откройpredicata :

Сквозь прошедшего будущего туман
Маг ищет жребий свой.
Одна лазейка для двух миров
Огонь, иди со мной.

Источник

Сквозь тьму что в прошлое придет маг путь себе открой

сквозь тьму что в прошлое придет маг путь себе открой. Смотреть фото сквозь тьму что в прошлое придет маг путь себе открой. Смотреть картинку сквозь тьму что в прошлое придет маг путь себе открой. Картинка про сквозь тьму что в прошлое придет маг путь себе открой. Фото сквозь тьму что в прошлое придет маг путь себе открой

Я тут внезапно задумалась о том, что знаки препинания в стихотворении можно расставить по-разному, и это изменит смысл.

сквозь тьму что в прошлое придет маг путь себе открой. Смотреть фото сквозь тьму что в прошлое придет маг путь себе открой. Смотреть картинку сквозь тьму что в прошлое придет маг путь себе открой. Картинка про сквозь тьму что в прошлое придет маг путь себе открой. Фото сквозь тьму что в прошлое придет маг путь себе открой

сквозь тьму что в прошлое придет маг путь себе открой. Смотреть фото сквозь тьму что в прошлое придет маг путь себе открой. Смотреть картинку сквозь тьму что в прошлое придет маг путь себе открой. Картинка про сквозь тьму что в прошлое придет маг путь себе открой. Фото сквозь тьму что в прошлое придет маг путь себе открой

сквозь тьму что в прошлое придет маг путь себе открой. Смотреть фото сквозь тьму что в прошлое придет маг путь себе открой. Смотреть картинку сквозь тьму что в прошлое придет маг путь себе открой. Картинка про сквозь тьму что в прошлое придет маг путь себе открой. Фото сквозь тьму что в прошлое придет маг путь себе открой

сквозь тьму что в прошлое придет маг путь себе открой. Смотреть фото сквозь тьму что в прошлое придет маг путь себе открой. Смотреть картинку сквозь тьму что в прошлое придет маг путь себе открой. Картинка про сквозь тьму что в прошлое придет маг путь себе открой. Фото сквозь тьму что в прошлое придет маг путь себе открой

сквозь тьму что в прошлое придет маг путь себе открой. Смотреть фото сквозь тьму что в прошлое придет маг путь себе открой. Смотреть картинку сквозь тьму что в прошлое придет маг путь себе открой. Картинка про сквозь тьму что в прошлое придет маг путь себе открой. Фото сквозь тьму что в прошлое придет маг путь себе открой

сквозь тьму что в прошлое придет маг путь себе открой. Смотреть фото сквозь тьму что в прошлое придет маг путь себе открой. Смотреть картинку сквозь тьму что в прошлое придет маг путь себе открой. Картинка про сквозь тьму что в прошлое придет маг путь себе открой. Фото сквозь тьму что в прошлое придет маг путь себе открой

Да неважно, перевод есть перевод. Он может быть красивый или не очень, или совсем плохой. Но если анализировать с целью разобраться с мыслями автора, то надо оригиналом оперировать. Пусть будет коряво, дословно, но оригиналом:

Through the darkness of future past, the magician longs to see, one chance out between two worlds, fire walk with me!

сквозь тьму что в прошлое придет маг путь себе открой. Смотреть фото сквозь тьму что в прошлое придет маг путь себе открой. Смотреть картинку сквозь тьму что в прошлое придет маг путь себе открой. Картинка про сквозь тьму что в прошлое придет маг путь себе открой. Фото сквозь тьму что в прошлое придет маг путь себе открой

сквозь тьму что в прошлое придет маг путь себе открой. Смотреть фото сквозь тьму что в прошлое придет маг путь себе открой. Смотреть картинку сквозь тьму что в прошлое придет маг путь себе открой. Картинка про сквозь тьму что в прошлое придет маг путь себе открой. Фото сквозь тьму что в прошлое придет маг путь себе открой

Андрей, в моих субтитрах к ТП я перевёл стих Однорукого вот так:

«В ТЬМЫ ГРЯДУЩЕГО ПРОШЛОГО РОВ
ВЗОР ЧАРОДЕЙ ПОГРУЖАЕТ СВОЙ,
ПЕСНЬ ЕГО- ПТИЦА МЕЖ ДВУХ МИРОВ:
«ОГОНЬ, ИДИ СО МНОЙ!»

сквозь тьму что в прошлое придет маг путь себе открой. Смотреть фото сквозь тьму что в прошлое придет маг путь себе открой. Смотреть картинку сквозь тьму что в прошлое придет маг путь себе открой. Картинка про сквозь тьму что в прошлое придет маг путь себе открой. Фото сквозь тьму что в прошлое придет маг путь себе открой

сквозь тьму что в прошлое придет маг путь себе открой. Смотреть фото сквозь тьму что в прошлое придет маг путь себе открой. Смотреть картинку сквозь тьму что в прошлое придет маг путь себе открой. Картинка про сквозь тьму что в прошлое придет маг путь себе открой. Фото сквозь тьму что в прошлое придет маг путь себе открой

сквозь тьму что в прошлое придет маг путь себе открой. Смотреть фото сквозь тьму что в прошлое придет маг путь себе открой. Смотреть картинку сквозь тьму что в прошлое придет маг путь себе открой. Картинка про сквозь тьму что в прошлое придет маг путь себе открой. Фото сквозь тьму что в прошлое придет маг путь себе открой

Большая часть здешних комментаторов исходит из того, что в оригинале, якобы, было «one chance out between two worlds». Я немного погуглил этот вопрос и пришёл к выводу, что в оригинале было всё-таки «one chants out», как говорил в интервью исполнитель роли МАЙКА. Имея в уме эту информацию, могу предложить следующий перевод:

Сквозь тьму грядущего былого
Узреть маг жаждет жребий свой.
Меж двух миров он воспевает:
«Огонь, иди со мной!»

NB. В оригинале, конечно, никакого «жребия» нет, и маг просто жаждет видеть сквозь тьму, но для рифмы пришлось это вставить. А почему нужна рифма? Потому что 1-я и 3-я строки ни с чем не рифмуются, и к четвёртой строке читатель уже и не ждёт рифму, но она всё-таки появляется (рифмуются 2-я и 4-я строки), тем самым делаю эмфазу на последней строке (Fire Walk With Me), чрезвычайно важной для мира Твин Пикс.

Источник

Сквозь тьму что в прошлое придет маг путь себе открой

В сериале Twin Peaks встречается такое стихотворение:

Through the darkness of future past
The magician longs to see.
One chanse out between two worlds
Fire walk with me

У него существует как минимум два перевода.

Сквозь грядущего прошлого мрак
Чародей разглядеть стремиться
Выход единый меж двух миров
‘Огонь, иди со мной’

Сквозь тьму меж Будущим и Прошлым
Коль тщишься ты, факир, узреть того
Кто с песнью вырывается из плена двух миров
‘Огонь, иди со мной’

Оба текста хоть и являются довольно хорошим переводом оригинала, но при этом теряют стихотворную рифму. В обоих переводах не отражена перекрёстная рифма: вторая строчка обязательно должна рифмоваться с четвёртой (первая и третья не рифмуются). А четвёртая обязательно должна переводиться как: «Огонь, иди со мной».

Есть предложения как можно перевести текст стихотворения так, чтобы не потерять первоначальный смысл и так, чтобы сохранить зарифмованность строчек 2-4?

Предложенные варианты переводы.

Просто отличный вариант перевода isca_lox:

Сквозь тьму, что в прошлое придет
Маг, путь себе открой
Один лишь шанс меж двух миров
Огонь, иди со мной!

Не до конца отражает оригинальный замысел, но в целом весьма точно.

Не менее замечательный, пусть и ушедший чуть в сторону от оригинального текста, перевод predicata:

Сквозь прошедшего будущего туман
Маг ищет жребий свой.
Одна лазейка для двух миров
Огонь, иди со мной.

Источник

ГнØз†ΣкΔ: метафизический клуб

Метафизический клуб GnØz†ΣkΔ занимается совместным познанием современной реальности и построением картины мира, опираясь на метафизические теории, техники и практики, во всем их разнообразии,
Показать полностью. однако строит её с помощью и в оптике современности, ища подобия и строя ассоциации по герметическим заветам.

Стержневой идеей клуба остается подход, при котором феноменология и иконография паракультурных процессов является посредником для сопоставления между собой современных областей знания и универсальным кодом, к которому сводятся любые современные процессы и феномены, от фундаментальной физики и теории построения нейросетей, так и соприкосновения Реальности и Психики, ибо что Вверху, то и Внизу.

Кроме западной эзотерической традиции, сфера интересов клуба связана с философией, теорией медиа, антиэйджингом и трансгуманизмом, теорией восприятия и психологией, как теорией, и психотехниками, управлением сознанием, оккультизмом, биохакингом и искусством, как техникой и практикой гностирования.
Список интересов далеко не полон и может быть дополнен вами по желанию ответом себе на простой вопрос «Помогает или это ответить на любой из вечных вопросов».

Политика в группе приемлется только в формате заявленных в модулях исследовательских блоков или в Гностических целях в разделе чата, без обсуждения конкретных политических процессов и личностей, и озвучивания личных суждений по связанным поводам, дабы не отвлекать присутствующих от Вечности;)
PAX VOBISCUM, и всё такое!

Источник

ГнØз†ΣкΔ: метафизический клуб

Метафизический клуб GnØz†ΣkΔ занимается совместным познанием современной реальности и построением картины мира, опираясь на метафизические теории, техники и практики, во всем их разнообразии,
Показать полностью. однако строит её с помощью и в оптике современности, ища подобия и строя ассоциации по герметическим заветам.

Стержневой идеей клуба остается подход, при котором феноменология и иконография паракультурных процессов является посредником для сопоставления между собой современных областей знания и универсальным кодом, к которому сводятся любые современные процессы и феномены, от фундаментальной физики и теории построения нейросетей, так и соприкосновения Реальности и Психики, ибо что Вверху, то и Внизу.

Кроме западной эзотерической традиции, сфера интересов клуба связана с философией, теорией медиа, антиэйджингом и трансгуманизмом, теорией восприятия и психологией, как теорией, и психотехниками, управлением сознанием, оккультизмом, биохакингом и искусством, как техникой и практикой гностирования.
Список интересов далеко не полон и может быть дополнен вами по желанию ответом себе на простой вопрос «Помогает или это ответить на любой из вечных вопросов».

Политика в группе приемлется только в формате заявленных в модулях исследовательских блоков или в Гностических целях в разделе чата, без обсуждения конкретных политических процессов и личностей, и озвучивания личных суждений по связанным поводам, дабы не отвлекать присутствующих от Вечности;)
PAX VOBISCUM, и всё такое!

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *