сады армиды что это
«Сады Армиды»
Больше и роскошнее современникам казались комнаты императрицы в летних дворцах под Петербургом. Выезд «на дачу» совершался обычно в мае. Точное число зависело от погоды. Едва устанавливались теплые деньки, Екатерина покидала столицу. Особенно она любила Царское Село. Но камер-фурьерский журнал показывал, что для государственных торжеств обычно выбирался Петергоф. Там же нередко происходили и заседания Совета, собиравшегося раз в неделю по понедельникам. Кроме того, чтобы прогуляться и развеяться, двор устраивал катания по окрестностям и много времени проводил в Ораниенбауме.
Обычно, когда исследователи рассказывают о быте императрицы, они обращаются к «Запискам» статс-секретаря Адриана Моисеевича Грибовского, знавшего Екатерину II в последние годы ее жизни. Поэтому описание дня государыни в разных работах подчас выглядит «снятым под кальку». Между тем с возрастом привычки монархини менялись. Например, в молодости она была лихой наездницей, в зрелые лета — неутомимым пешеходом, а под старость часто прибегала к креслу на колесиках. В 90-х годах XVIII века ей уже трудновато было совершать частые переезды из резиденции в резиденцию, и она почти безвылазно проводила лето в Царском, о чем и упоминал секретарь.
Однако прежде Екатерина была очень подвижна. Камер-фурьерский журнал свидетельствует о частых и стремительных перемещениях государыни из столицы в Петергоф, Ораниенбаум, Царское, в строящуюся для великого князя Александра Павловича резиденцию Пелла, в гости к Орлову в Гатчину или к Потемкину в Осиновую рощу. Вообще императрица ездила много и, видимо, любила ощущение дороги так же, как и спокойную работу в кабинете. Ей ничего не стоило с утра отправиться в Петербург из загорода, провести там часть дня, а к вечеру вернуться обратно. Камер-фурьерский журнал, который вел особый чиновник — камер-фурьер, день за днем по часам отмечал все внешние события в жизни государыни — прогулки, обеды, выезды, приемы и т. д.
Из переписки видно, что по-настоящему хорошо Екатерина ощущала себя только на даче. Она не очень любила строгий этикет и с наслаждением предавалась прелестям «простой сельской жизни»: «Нет, я думаю, двора, где так много смеются и чувствуют так мало стеснения, как при моем, как скоро я перееду на дачу, — писала она 25 июня 1772 года своей парижской корреспондентке госпоже А. Д. Бьельке. — В городе другое дело: там мы чиннее: впрочем, и там часто непринужденность берет верх»[94].
Слова Екатерины подтверждал Луи де Сегюр: «Когда я приехал в Царское Село, императрица была так добра, что сама показала мне все красоты. Светлые воды, тенистая зелень, изящные беседки, величественные здания, драгоценная мебель, комнаты, покрытые порфиром, лазоревым камнем и малахитом, — все это представляло волшебное зрелище и напоминало удивленному путешественнику дворцы и сады Армиды…
При совершенной свободе, веселой беседе и полном отсутствии скуки и принуждения один только величественный дворец напоминал мне, что я не просто на даче у самой любезной светской женщины. Кобенцель был неисчерпаемо весел; Фитц-Герберт выказывал свой образованный, тонкий ум, а Потемкин — свою оригинальность, которая не оставляла его даже в минуты задумчивости и хандры. Императрица свободно говорила обо всем, исключая политику: она любила слушать рассказы, любила и сама рассказывать. Если беседа случайно умолкала, то обер-шталмейстер Нарышкин своими шутками непременно вызывал смех и остроты. Почти целое утро государыня занималась, и каждый из нас мог в это время читать, писать, гулять, одним словом, делать, что ему угодно. Обед, за которым бывало немного гостей и немного блюд, был вкусен, прост, без роскоши; послеобеденное время употреблялось на игру или на беседу; вечером императрица уходила довольно рано, и мы собирались у Кобенцеля, у Фитц-Герберта, у меня или Потемкина»[95]. Трудно поверить, что это описание жизни иностранных дипломатов при одном из самых больших и пышных дворов Европы.
«Я прошлась по царскосельским садам, — вспоминала Виже-Лебрён, — которые являют собой истинную феерию. У императрицы была устроена особая терраса, соединяющаяся с ее покоями, где содержалось множество птиц; мне рассказывали, что она каждое утро кормит их, находя в этом величайшее для себя удовольствие»[96].
С Петергофом у Екатерины было связано слишком много неприятных воспоминаний юности, когда молодая великокняжеская чета жила там почти взаперти под неусыпным оком соглядатаев Елизаветы Петровны. Только сильная жара могла выманить императрицу на берег Финского залива, поскольку «прелестное Царское Село было бы невыносимо: там пришлось бы задохнуться». «Я сегодня оставила мое любимое Царское Село, — жаловалась Екатерина госпоже Бьельке, — и отправилась в отвратительный, ненавистный Петергоф, которого я терпеть не могу, чтобы праздновать там день моего восшествия на престол и день святого Павла… Я, как школьник, выбрала дальнюю дорогу, отправляясь из рая в ад». В отличие от иностранных путешественников императрицу не восхищали ни каскады фонтанов, ни скульптурные композиции. Ей казалось противоестественным «взметать воду вверх», вместо того, чтобы предоставить ее спокойному течению прудов и заводей. К тому же Екатерина не обладала крепким здоровьем, и постоянные сквозняки из-за мощного бриза с залива смущали ее.
Помпезный Петергоф, где при большом стечении народа отмечались государственные праздники, в сознании государыни противостоял тихому и «уединенному» Царскому — кабинету философа, ее истинному дому. Мысленно она все время возвращалась туда и с охотой описывала свой распорядок дня на даче. «Никогда мы так не веселились в Царском Селе, как в эти девять недель, проведенные с моим сыном, который делается красивым мальчиком. Утром мы завтракали в прелестной зале, расположенной близ пруда, потом расходились, нахохотавшись досыта. После занятия каждого своими делами обедали, в шесть часов прогулка или спектакль, вечером поднимали шум по вкусу всех шумил, которые окружают меня, и которых здесь большое число. Невозможно буквально представить себе веселость безумнее и безумие разумнее нашего; но так как это прекрасное расположение духа оставило нас у ворот Царскосельского дворца, то я тотчас по приезде сюда заперлась в свою комнату и принялась марать бумагу… Итак я водворилась на жительство у берега моря, и гадкий Петергоф сумел сделаться сносным»[97]. Лишь свежий воздух и возможность работать ненадолго примиряли императрицу с резиденцией, которую многие считали волшебным миром.
Виже-Лебрён, побывавшая на празднике в Петергофе, была поражена его роскошью: «Обширный парк, прекрасные фонтаны, великолепные аллеи, одна из которых обсажена громадными деревьями, расположены на берегу усеянного кораблями моря. Искусства сумели использовать природные сии красоты и создали из Петергофа нечто феерическое. Когда я приехала к полудню на сей праздник…в парке уже теснилась огромная толпа… Я в жизни не видела такого количества плащей, расшитых золотом, столько бриллиантов и перьев… Били все фонтаны; помню огромный каскад, низвергающийся в канал с высокого утеса, под которым можно было пройти, не замочившись. Когда вечером иллюминированы были дворец, парк и корабли, не был забыт и сей утес, являвший собой воистину магическое зрелище, благодаря невидимости ламп, освещавших сии водяные своды, со страшным грохотом ниспадавшие в канал»[98].
От всего этого Екатерина по-видимому уже устала. Сравним «дачное» описание у Сегюра и праздничное у Виже-Лебрён. Сердце государыни принадлежало первому. Она не любила держать себя «чиннее», а при большом стечении народа «непринужденность» должна была уступить место «величественности». Столица диктовала еще более жесткие правила этикета. Поэтому императрица не торопилась туда. Возвращение в Петербург приурочивали к ухудшению погоды в сентябре, причем Екатерина любила затянуть с отъездом и, очутившись в Зимнем, чувствовала себя птицей в клетке.
Читайте также
Увеселительные сады
Увеселительные сады Действенная, энергичная любознательность Андрея Тимофеевича увлекает, вовлекает его в изучение усадебных парков и садов, хотя и принадлежавших частным лицам, но… отдаваемых внаем городу либо владельцам трактиров. Бедность ли тому причиной или
Сады и огороды
Сады и огороды В экономике монастырей сады и огороды играли главную роль, уже хотя бы в силу того, что монахи потребляли большое количество овощей и фруктов сообразно своему режиму питания. Сады и огороды препоручались заботам монаха, назначаемого специально для этих
Дом, обстановка, сады
Дом, обстановка, сады Вот небо над вулканами побелело. Утренняя звезда сияет самоцветом; приветствуя ее, на вершине храмов бьют деревянные барабаны, гудят морские раковины. Полотно тумана еще стелется над озерами в ледяном воздухе высокогорья, но потом тает под первыми
Сады и огороды
Сады и огороды Немало людей трудилось и в садах. Те, кто не имел определенного занятия в городе, как правило, работали именно здесь. Многие превращали в огород клочок земли, маленький участок у глинобитного или сырцового дома. Большинство городов напоминали скорее
Сады Cабы
Сады Обсерватории
Сады Обсерватории Поздно вечером 15 октября 1959 г. человек, который выглядел скорее удовлетворенным собой, хоть, возможно, и немного нервничающим, сидел в знаменитом кафе «Брассери Липп» на бульваре Сен-Жермен, охраняя остатки квашеной капусты и бутылку гевурцтрамине-ра
Висячие сады
Висячие сады Одно из самых знаменитых сооружений древности — висячие сады Семирамиды. Кто же такая была эта Семирамида и правомерно ли соединение ее имени с величайшим творением, вошедшим в список семи чудес света?Мифологическая Семирамида приходилась дочерью
Сады на Оронте
Сады на Оронте Луций не торопился — очевидно, потому, что войска в Сирии еще не собрались. В конце лета он задержался в Коринфе; в Афинах его принял старый учитель Герод Аттик, который, будучи гиерофантом, посвятил его в Элевсинские мистерии. Луций удостоился этой чести
Сады Версаля
Сады Версаля Версальские парки и сады, созданные по проектам удивительного пейзажиста Андре Ленотра, изначально являлись одной из главных констант королевского проекта. С течением времени садово-парковая зона охватывает все новые пространства благодаря покупке
3. ОГОРОДЫ И САДЫ
3. ОГОРОДЫ И САДЫ Человек, поглощенный идеалом «дикой природы», проходит мимо того «анти-дикого» мира, где с очень давних времен формируется наиболее интимное и вместе с тем творческое отношение к природе – мира огорода и сада. Для него еще сильнее, чем для поля,
«Лиговские сады»
«Лиговские сады» Параллельно Пушкинской улице протянулся Лиговский проспект — первая улица Петербурга, если считать таковой еще допетербургскую, старинную Большую Новгородскую дорогу, по трассе которой и проложили знаменитую Лиговку. Большая Новгородская дорога
Значение крылатых выражений — С корабля на бал, С милым рай и в шалаше, Сады Армиды, Сады Семирамиды
«С корабля на бал«
Выражение из «Евгения Онегина» А. С. Пушкина, гл. 8, строфа 13 (1832):
И путешествия ему,
Как все на свете, надоели,
Он возвратился и попал,
Как Чацкий, с корабля на бал.
Выражением этим характеризуется неожиданная, резкая перемена положений, обстоятельств.
Пример из литературы:
Я глуп, смешон… может быть, я тоже с корабля попал на бал (И. А. Гончаров, «Обрыв»).
«С милым рай и в шалаше«
Цитата из стихотворения Н. М. Ибрагимова (1778-1818) «Русская песня» («Вечерком красна девица»):
Не ищи меня, богатый:
Ты не мил моей душе.
Что мне, что твои палаты?
С милым рай и в шалаше!
Стихотворение это, впервые напечатанное в 1815 году, приобрело необычайную популярность и стало народной песней.
Примеры из литературы:
Милашин. Нам будет жить нечем: у меня нет состояния, у нее также. Meрич. А любовь? С милым рай и в шалаше (А. Н. Островский, «Бедная невеста»).
В комнате ее было тесно, из сада втекал запах навоза… Самгин несколько раз предлагал ей переменить квартиру. — Для меня «с милым рай и в шалаше», — шутила она, не уступая ему (М. Горький, «Жизнь Клима Самгина»).
«С чувством, с толком, с расстановкой«
Цитата из комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума», д. 2, явл. 1 (1824), слова Фамусова:
Читай не так, как пономарь,
А с чувством, с толком, с расстановкой.
Примеры из литературы:
Полозов ел медленно, «с чувством, с толком, с расстановкой», внимательно наклоняясь над тарелкой, нюхая чуть не каждый кусок (И. С. Тургенев, «Вешние воды»).
Говорит чепуху, но с чувством, с толком, с расстановкой (А. П. Чехов, «Ряженые»).
«Сады Армиды«
В поэме итальянского поэта Торквато Тассо (1544-1595) «Освобожденный Иерусалим» (1580) герой поэмы Ринальдо попадает в волшебные сады прекрасной волшебницы Армиды. Отсюда выражение «сады Армиды» получило значение: что-либо чудесное.
Пример из литературы:
Невозможно обозреть всех его созданий и определить характер каждого: это значило бы перечесть и описать все деревья и цветы Армидина сада (В. Г. Белинский, «Литературные мечтания»).
«Сады Семирамиды«
Семирамида — легендарная ассирийская царица. Греческие историки (Диодор и др.) рассказывают, что ею были построены «висячие сады» в Вавилоне; сады эти древний мир считал одним из «семи чудес света». Отсюда выражение «сады Семирамиды» получило значение: нечто чудесное, великолепное.
Примеры из литературы:
…там (в Петербурге) шпиц эдакой какой-нибудь в воздухе; мосты там висят эдаким чертом, можете представить себе, без всякого то есть прикосновения, — словом, Семирамида (Н. В. Гоголь, «Мертвые души, Повесть о капитане Копейкине»).
Не то чтобы он отличался великолепными зданиями, нет в нем садов семирамидиных… но есть что-то мирное, патриархальное во всей его физиономии (М. Е. Салтыков-Щедрин, «Губернские очерки»).
Армида
Смотреть что такое «Армида» в других словарях:
армида — См … Словарь синонимов
Армида — (иноск.) обольстительная красавица (намекъ на героиню Тасса въ «Освобожденномъ Іерусалимѣ»). Ср. «Армидины сады». Ср. Она ему казалась какой то свѣтлой богиней, королевой. Армида! вслухъ, забывшись, сказалъ онъ, внезапно вспомнивъ объ… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
АРМИДА — (ит.). Героиня в поэме «Освобожденный Иерусалим», соединявшая в себе обольстительную красоту с огромным мужеством. Отсюда, в переносном значении тип красоты, с грацией и искусством обольщать. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского… … Словарь иностранных слов русского языка
Армида — героиня «Освобожденного Иерусалима» Тассо. Своей чарующей красотой она обольщает крестоносца Ринальдо. На далеком острове, в ее фантастических садах он на время забывает славу и свою высокую цель. Образ А. навеян повидимому Цирцеей Гомера (см.… … Литературная энциклопедия
Армида — итал. Героиня поэмы итальянского поэта Торквато Тассо (1544–1595) «Освобожденный Иерусалим», красавица волшебница, удерживающая героя поэмы Ринальдо своими чарами в волшебном саду. Её имя стало нарицательным для легкомысленной кокетливой… … Словарь личных имен
Армида — Армида: Армида героиня поэмы «Освобождённый Иерусалим» Тассо[1]; Армида астероид, названный в честь героини Тассо; Армида опера: «Армида» (1686) опера Ж. Б. Люлли; «Армида» (1777) опера… … Википедия
Армида — 1. лит име на убавата и мокна волшебница во поемата Ослободениот Ерусалим од Торквато Тасо, 2. армида (фиг) жена способна да заведува, заводница … Macedonian dictionary
АРМИДА — (героиня поэмы Т. Тассо «Освобожденный Иерусалим»; в знач. нариц.) «Любовь не здесь? но где ж тогда любовь? Елены где? Дидоны и Армиды? <. >» (рфм. к обиды) РП Куз908 (144) … Собственное имя в русской поэзии XX века: словарь личных имён
В честь дня славянской письменности
оно же свв. равноапостольных Кирилла и Мефодия, старый образовательный пост.
Про монну Алессандру и Лоренцо де’ Медичи, ее «друга» по переписке
Приданое-то Аччайуоли спасти удалось, но осадок остался, и был записан в счет Медичи вместе с прочими обидами. Подходящий же момент счет предъявить, по мнению Аньоло, настал три года спустя. Козимо к тому времени умер, его наследник Пьеро серьезно болел и ничем особенным себя не зарекомендовал в глазах старых союзников главного Медичи, старший сын Пьеро Лоренцо был еще совсем молокосос семнадцати лет. В общем, самое время менять режим. Однако молокосос Лоренцо проявил недюжинную активность и храбрость, а подагрик Пьеро – хитрость. Режим остался на месте, а вот заговорщиков попросили в изгнание, объявили банкротами, а земли их конфисковали.
В общем нормальная для флорентийской (да и итальянской в целом) политики ситуация, хотя и неприятная для проигравших. Аччайуоли отбыли в назначенное им место (Неаполь), а монна Алессандра осталась за главную во Флоренции. На ее плечи легла традиционная обязанность жен флорентийских изгнанников – защита интересов семьи, прежде всего финансовых, в условиях, когда члены семьи мужского пола поражены в правах (ибо также по традиции считалось, что женщины к заговорам непричастны ни сном ни духом).
ох, и нелегкая это была работа Прежде всего она попыталась вернуть земли Аччайуоли, выставленные в свадебном контракте в залог ее приданого (которое считалось ее собственностью и поэтому конфискации не подлежало). Приданое было мы помним какое, так что в залог ушли все земли Аччайуоли (не зря они так волновались раньше). Столько ей, конечно, не отдали, но часть выбить удалось, а также и самые крупные алименты на содержание семьи (они тоже высчитывались с учетом размеров приданого), которые жена врага народа заговорщика могла надеяться получить от города Флоренции.
Второй важнейшей задачей жены изгнанника было надоедание власть имущим с просьбами изгнанника вернуть, и за это дело монна Алессандра взялась с неменьшим энтузиазмом. В Неаполь — навестить мужа – она наезжала частенько, хотя дело это было на самом деле рискованное, за несанкционированный визит ее саму могли изгнать с сопутствующей конфискацией имущества, прецеденты случались. Возможно, она так достала Лоренцо де’ Медичи, что он попросил не мешать ее воссоединениям с любимым супругом (в одном письме она прямо благодарит его за помощь в этом). Но если он надеялся, что в Неаполе ей будет не до него, то ошибался – самозаявленной «названой сестре» было не лень настрочить и два письма в месяц. «Давно я вам не писала», почти кокетливо начинает она одно; дальше идут уверения в полной дружбе и благонадежности «моего Раффаэлло», которому также дается блестящая характеристика с места проживания и работы от лица уважаемых жителей Неаполя.
ваша «как сестра» Алессандра ди Раффаэлло Аччайуоли»
Подписывается она обычно «Алессандра ди Раффаэлло Аччайуоли», однако по мере развития переписки чувствует все меньше потребности в формальностях, ограничиваясь простым «Ваша Алессандра». Отчаявшись увидеть Раффаэлло во Флоренции, она просит «названого старшего брата» (который на деле был младше ее лет на шесть) хотя бы позволить мужу жить с ней в их поместье под предлогом того, что она слабая женщина, да и в земледелии не очень понимает. Лоренцо, естественно, верил в существование слабых женщин, не разбирающихся в земледелии, но во Флоренции встречал их нечасто – и на это не клюнул.
ставшая просто «Ваша Алессандра»
Наконец в 1483 г., разобравшись с последствиями заговора Пацци и установив мир вокруг Флоренции, на радостях Лоренцо де’ Медичи разрешил участникам предыдущего заговора вернуться на родину. В их числе был и Раффаэлло Аччайуоли. Мало того, с Раффаэлло даже сняли запрет на занятие государственных должностей, обычно сохраняющийся для амнистированных изгнанников. Либо Лоренцо не считал Раффаэлло сколько-нибудь активным заговорщиком, в отличие от его покойного отца Аньоло, либо предвидел, что в противном случае монна Алессандра его в покое не оставит. Впрочем, было бы желание, а повод найдется – последнее ее послание Великолепному, сохранившееся в архивах Медичи, датируется 1489 годом, там она жалуется на финансовые трудности и просит поддержки. Любопытно, что от клише обращения к вышестоящему, всяких «великолепный и щедрый муж» и прочая здесь не остается и следа – записка совершенно неформальная и начинается с простого «Лоренцо». Раффаэлло со своей стороны высоко ценил несгибаемую супругу и ее эпистолярный дар. Даже публично выразил благодарность за то, как она защищала интересы Аччайуоли, пока он был в изгнании. Надо полагать, теперь они жили душа в душу.
А дальше, как могли бы сказать во Флоренции (а может и говорили) – «во Флоренции надо жить долго». У Лоренцо это не вышло, он умер в 1492 г., а через два года настало время его семье отправляться в изгнание. Раффаэлло с Алессандрой тут же подали иск к наследникам и получили обратно свою виллу в Монтепальди, которая за это время таинственным образом переплыла в руки Медичи (наверное, хорошая вилла была).
Та самая спорная вилла Монтепальди, как она выглядит после последней перестройки в 17 веке, когда Медичи, в чьи намагниченные ручки она все-таки вернулась, передали ее Корсини. Ныне там находится нечто вроде винодельческого факультета университета Флоренции вместе с производством кьянти.
Про монну Алессандру, которая заставила-таки мужа исполнить супружеский долг
В итоге Козимо посоветовал жалобу монны Алессандры удовлетворить, а окончательное решение – помириться с мужем или разводиться – оставить за ней. Таким и стал вердикт епископского суда Кортоны. Но в случае развода Аччайуоли должны были вернуть ей приданое, и тут-то началось самое интересное, потому что приданое у нее было не простое, а самое крупное из когда-либо выплаченных в городе…
Как бы то ни было, примирение состоялось, подробности и договоренности, правда, уже не узнаешь. Доподлинно известно, что вопрос с супружеским долгом утрясти удалось, так как у Раффаэлло и Алессандры родилось по крайней мере еще две дочери. Детей могло бы быть и больше, если бы супруги чаще жили вместе, но у них это с трудом получалось, и тут уже совсем не по их воле.
Роликов с нотами хватает, но вот тут добрый человек не поленился и сделал в помощь тупым. то есть, как там в комментах народ выражается, aspiring музыкантам вроде меня еще целый канал с движущейся указкой. Уиии!
У меня аж глаза перекосились в разные стороны черепа в попытке уследить за всеми партиями:
Не понимаю, почему такая уродская заглушка, ролик работает
Армида
Армида
Героиня поэмы итальянского поэта Торквато Тассо (1544-1595) «Освобожденный Иерусалим», красавица волшебница, удерживающая героя поэмы Ринальдо своими чарами в волшебном саду. Имя ее стало нарицательным для легкомысленной кокетливой красавицы, а также женщины легкого поведения.
Смотреть что такое «Армида» в других словарях:
армида — См … Словарь синонимов
Армида — (иноск.) обольстительная красавица (намекъ на героиню Тасса въ «Освобожденномъ Іерусалимѣ»). Ср. «Армидины сады». Ср. Она ему казалась какой то свѣтлой богиней, королевой. Армида! вслухъ, забывшись, сказалъ онъ, внезапно вспомнивъ объ… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
АРМИДА — (ит.). Героиня в поэме «Освобожденный Иерусалим», соединявшая в себе обольстительную красоту с огромным мужеством. Отсюда, в переносном значении тип красоты, с грацией и искусством обольщать. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского… … Словарь иностранных слов русского языка
Армида — героиня «Освобожденного Иерусалима» Тассо. Своей чарующей красотой она обольщает крестоносца Ринальдо. На далеком острове, в ее фантастических садах он на время забывает славу и свою высокую цель. Образ А. навеян повидимому Цирцеей Гомера (см.… … Литературная энциклопедия
Армида — итал. Героиня поэмы итальянского поэта Торквато Тассо (1544–1595) «Освобожденный Иерусалим», красавица волшебница, удерживающая героя поэмы Ринальдо своими чарами в волшебном саду. Её имя стало нарицательным для легкомысленной кокетливой… … Словарь личных имен
Армида — Армида: Армида героиня поэмы «Освобождённый Иерусалим» Тассо[1]; Армида астероид, названный в честь героини Тассо; Армида опера: «Армида» (1686) опера Ж. Б. Люлли; «Армида» (1777) опера… … Википедия
Армида — один из самых поэтичных женских образов в Освобожденном Иерусалиме Тасса. По рассказу Тасса, А. была послана дядею своим Гидраотом, принцем Дамасским, в лагерь крестоносцев. Чарующая красота ее так увлекла нескольких храбрейших рыцарей, что они… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Армида — 1. лит име на убавата и мокна волшебница во поемата Ослободениот Ерусалим од Торквато Тасо, 2. армида (фиг) жена способна да заведува, заводница … Macedonian dictionary
АРМИДА — (героиня поэмы Т. Тассо «Освобожденный Иерусалим»; в знач. нариц.) «Любовь не здесь? но где ж тогда любовь? Елены где? Дидоны и Армиды? <. >» (рфм. к обиды) РП Куз908 (144) … Собственное имя в русской поэзии XX века: словарь личных имён