саб сленг что значит
Связанные словари
Саб или даб
Если вы не знакомы с этими понятиями, позвольте мне быстро расшифровать их для вас. Саб является короткими субтитрами (это слова, которые появляются в нижней части экрана во время аниме или даже живого фильма). Даб это сокращение от слова дубляж. Дублирование это голос в аниме. Вот почему вы можете услышать «Английский Даб», «Японский Даб» «Русский Даб». Итак, вот вопрос, что вы предпочитаете? Субтитры на вашем родном языке с языком оригинального аниме или «озвучка» на вашем языке над языком оригинального аниме? Вы можете написать, что вы думаете в комментариях.
Однако, перед тем, как продолжить, я хотел бы порекомендовать несколько наших интересных статей по тематике сленга анимешников. Например, что значит Фанон, кто такая Маядере, как понять Камидере, что означает Чиби и т. п.
Итак, продолжим, что лучше Саб или Даб?
Лично я почти всегда предпочитаю субтитры. Это не значит, что я никогда не пользовался » Даб«, я просто предпочитаю субтитры, и у меня есть веские причины, которые я приведу ниже!
Позвольте мне начать с клише: я считаю, что голоса японских актёров почти всегда лучше, чем английский или русский дубляж. Я обычно читаю субтитры очень быстро, и смешиваю японский голос в голове с русским переводом. Многие зрители аниме так же считают, что японские голоса лучше, хотя некоторые граждане спрашивают « Если вы не можете их понять, так почему вы считаете, что они лучше?» Это глупое утверждение, потому что вам не обязательно понимать язык, чтобы выяснить, что даббер весьма плох. Поверьте мне, я видел некоторые аниме с ужасной японской озвучкой. С другой стороны, плохой русский дубляж, распространён гораздо больше. И это можно понять, поскольку у них просто нет такого же энтузиазма или эмоций от своей работы.
Бывали случаи, когда Даб на английском языке был просто великолепен. » FullMetal Alchemist» прекрасный пример отличной английской озвучки. Многие люди, которые профессионально занимаются дубляжом хорошо известны, их приглашают на телешоу, в фильмы или даже видеоигры. Хотя представленный выше пример является практически единичным случаем успешного дубляжа. Ведь во втором сезоне » FullMetal Alchemist Brotherhood«, Даб был сделан из рук вон плохо, и я чувствовал, что это сильно снизило мой интерес. Кроме того, японская версия использовала женщин для озвучки Эдварда и Альфонса, поскольку они были молодыми мальчиками, тогда как, Английская версия использовала молодых ребят для дубляжа Альфонса в FMA и FMAB, и взрослого парня для Эдварда в FMA и FMAB ( пример смотрите внизу).
Большой недостаток это когда что-то теряется в переводе или целенаправленно меняется. Часто исходный японский диалог изменяется, чтобы соответствовать английскому даб. Это объясняется многими причинами. Одна из причин заключается в том, чтобы просто синхронизировать весь необходимый английский диалог в одном и том же движении рта на экране. Другая причина связана с цензурой. Большинство знает, что аниме может быть довольно извращённым, и иногда английский дубляж по этой причине цензурируется, даже если он никогда не показывался по телевизору. Один из примеров, который всегда приходит на ум, это аниме » Love Hina«. В одной сцене во время первого эпизода главный герой Кейтаро сбивает девушку в школе. Он смотрит на её лицо несколько секунд растерянным взглядом, прежде чем она вскакивает и ударяет его, отправляя Кейтаро, лететь по коридору. Когда Кейтаро оказывается на спине, он говорит две разные вещи. В дубляже (» So that’s what it’s like to hold a girl’s hand.”) «Так вот на что похоже, держать девушку за руку», в то время как субтитры были » Pink — I mean ‘ow’….” «Розовые я имею в виду« ох» (речь идёт о трусах). » Как вы заметили, здесь огромная разница.
Я нашёл ещё одно потерянное в переводе слово, которое никто не замечал на протяжении многих лет. В Final Fantasy XIII персонаж получил имя Ваниль. Японский актёр произносит это как «Ваниль», что не является необычным, так как другие имена персонажей в одной игре включают «Молния», «Снег» и «Надежда». Однако по какой-то причине английская версия озвучивала имя этого персонажа как » Ванел«. Меня это всегда раздражало! В Покемоне они полностью изменили имя главного героя от » Сатоши» до » Эша«. Они также назвали Onigiri (Rice Balls) Jelly Donuts.
Вы не поверите, но иногда даже музыка отличается в японской и английской версиях. Я испытал это сам в Pokemon Movie 2000, так и в видеоигре Final Fantasy XIII. В Pokemon 2000, знаменитая песня shell ocarina заметно отличалась между японской и английской версией. В Final Fantasy XIII на фейерверке между Serah и Snow была песня Jpop в японской версии и песня Final Fantasy XIII OST для английской версии. Честно говоря, обе версии были отличными, но это просто раздражает, когда вы видите ненужные изменения, подобные этому ( пример внизу статьи).
Иногда английские дабберы по той или иной причине решают сохранить японские слова. Я не против этого, особенно когда слово является английским эквивалентом. Тем не менее, часто английские дабберы не способны правильно произнести эти японские слова! Это может быть так же плохо, когда японские дабберы стараются выговорить английские слова!
Прочтя эту небольшую статью, вы узнали в чём разница между Саб и Даб, и что в конечном итоге лучше. Впрочем, выбирает, каждый сам за себя, по своему вкусу. Как я уже говорил, мне ближе субтитры, хотя многие мои знакомые смотрят исключительно в дубляже, как в английском, так и в русском.
Если вам понравилась эта статья, добавьте наш ресурс terminy.info к себе в закладки, чтобы периодически заглядывать к нам на огонёк.
Что значит «сап двач» в интернет-сленге?
Если человек задаётся вопросом, что такое «сап, двач», вероятнее всего он либо наткнулся на ролики с Кариной стримершой, либо где-то в комментариях увидел типичного посетителя имиджборд.
«Сап, двач,- что это?» — часто задаются этим вопросом пользователи социальных сетей. История этого термина удивительно проста. Впервые большая часть интернета увидела ролик Энджойкина с красавицей, которая приветствовала всех пользователей двача. Благодаря увлекательному музыкальному сопровождению и изменению голоса Карины, ролик быстро разошёлся по просторам сети.
«2ch.hk»
Происхождение слова
В первую очередь, прежде чем лезть в терминологию вопроса, следует понять, что такое имиджборды. Имиджборды – форум, не требующий регистрации, на котором может происходить общение на разные тематики. Благодаря тому, что не нужно проходить идентификацию своей личности, на имиджбордах стали собираться не самые лучшие представители пользователей Сети.
Одной из самых популярных борд стала – «2ch.hk». До 2009 года сайт функционировал достаточно прилично, выдавая с каждым днём новые «мемы», разоблачения и другие приколы. После сервис был продан в руки молодого системного администратора – Абу. Он до сих пор работает с сайтом, непосредственно улучшая его производительность. Среди всех досок(разделов) сайта, самым популярным являлся – b(bред). Он не имел определенной тематики и на нём можно общаться на различные темы. Остальные доски подвергались строгому администрированию за публикацию запрещенного контента.
Следует понимать, что пользователи успевшие застать Двач до 2009 года утверждают, что он уже не такой идеальный, что многое поменялось и тд. Кроме того, была создана отдельная библиотека, схожая по структуре на Wiki, но используемая для пользования двачерами. Кроме того, каждая статья содержит большое количество словесной токсичности и противоречий.
Если вам всё же не удалось понять, что означает этот «сап, двач», рекомендуется посмотреть значение слова.
Значение слова
Сап – это своеобразное приветствие из интернетного сленга, которое адресовано узкому кругу лиц. Оно было известно ещё до того, как его популяризировала Карина.
Многие считают, что его происхождению обязаны фразу «wassup» — англоязычному жаргонизму, который сократился до простого «sap». Благодаря популяризации анонимных имиджборд, эта фраза приобрела характер жаргонистического приветствия.
Аналогичная фраза «вечер в хату», используемая лицами, некогда отбывавшими наказание в местах лишения свободы. Либо фраза «категорически вас приветствую», используемая Дмитрием Пучковым.
Примеры использования термина
Чаще всего фраза фигурирует на стримах «ламповой няши» Карины-стримерши. Но иногда в комментариях некоторых сообществ и фотографий. Чаще всего фраза применяется в фразах вроде – «Сап, двач, мне в личку написала девушка. Как вывести её в ирл?».
Это буквально переводится как – «Приветствую вас, посетители двача. Мне в личные сообщения написала девушка. Как вывести общение в реальную жизнь?».
Заключение
После того, как Энджойкин смонтировал юмористический ролик с Кариной-стримершей, фраза приняла достаточно большое значение и массовую популярность. Именно поэтому, если есть желание разбираться в интернетных понятиях и определениях, следует понимать, что такое «сап, двач». Это поможет ориентироваться в среде молодых людей, которые сейчас начинают охватывать все площадки Интернета. А так же заниматься их непосредственным развитием.
Не агрись, думер! 22 слова, которые помогут понять поколение Z
Выражает одобрение и восхищение, синоним «вау». Часто употребляется в музыке, в том числе в треках рэпера Нурминского и рэпера Sqwoz Bab. «Ауф» вошло в топ новых русских слов по версии «Яндекса» за 2020 год.
Агрошкольник
Дословно — «агрессивный школьник», от слова «агриться» — сердиться. Используется по отношению к хамам, встревающим в чужую беседу без знания контекста.
Ботать
Нет, не по фене. У зумеров это — учиться, зубрить.
Бинджвотчинг
От английского binge watching, дословно — запойный просмотр. Чаще всего используется в контексте сериалов: когда происходящее на экране настолько увлекает, что вы буквально проглатываете серию за серией и сезон за сезоном.
Безумно можно быть первым
Расхожий мем — строчка из трека рэпера Homie. Из-за абсурдности используется в качестве «добивки» или ответа на бессмысленную, псевдо-мудрую или пацанскую цитату.
Войснуть
Отправить голосовое сообщение (оно же — «голосовуха» и «гс»).
Дноклы
Сокращенно от одноклассников.
Думер
Апатичный, депрессивный, склонный к саморазрушению, антисоциальный человек. Так же существуют глумер (просто грустный человек) и блумер (излишне жизнерадостный).
Забайтить
То есть спровоцировать. Происходит от английского bait — «наживка».
Ливнуть
От английского leave, что значит «уйти».
Личинус
Негативно окрашенное слово по отношению к ребенку, пришедшее из сленга групп про «яжематерей». Образовано от слова «личинка».
Слово просочилось из среды геймеров: лут — это ценная вещь, которую может получить игрок за уничтожение врага. У зумеров обычно используется в значении покупки, а залутиться соответственно — закупиться.
Падра
Слово из песни дуэта MiyaGi & Andy Panda «Кассандра» означает подругу.
Пекарня
Производное от ПК — персональный компьютер.
Раффл
RYTP (Russian YouTube Poop, РИТП)
Смешные ролики в русском YouTube, созданные путем монтажа нескольких вирусных мемогенных видео.
Скипнуть
Прогулять. От английского skip — «пропустить».
Стэнить
Означает фанатеть. Слово позаимствовано у Эминема: Стэном зовут персонажа клипа совместного клипа рэпера с Дайдо «Stan». Он безумный фанат Эминема, закидывающий кумира письмами и мечтающий с ним встретиться. Кумир оставляет письма без ответа — Стэн окончательно сходит с ума и убивает свою девушку и себя.
Тащер
Игрок, который в онлайн-игре тянет всю команду на себе. Также — удачливый человек.
Флейм
Неконструктивный спор в сети, переходящий в откровенную ругань. Спор ради спора.
Флексить
Качаться под музыку или хвастаться.
Шипперить, пить чай с шиповником
Сводить людей в романтическом смысле слова без их ведома. Чаще всего применятся поклонниками и авторами фанфиков в отношении любимых артистов, персонажей.
Саб сленг что значит
специальная аварийная бригада
самолётная система безопасности
скоростная авиационная бригада
Словарь: Словарь сокращений и аббревиатур армии и спецслужб. Сост. А. А. Щелоков. — М.: ООО «Издательство АСТ», ЗАО «Издательский дом Гелеос», 2003. — 318 с.
служба авиационной безопасности
Словари: Словарь сокращений и аббревиатур армии и спецслужб. Сост. А. А. Щелоков. — М.: ООО «Издательство АСТ», ЗАО «Издательский дом Гелеос», 2003. — 318 с., С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. — С.-Пб.: Политехника, 1997. — 527 с.
спецавтобаза;
специализированная автомобильная база
самоходная артиллерийская бригада
Словарь: Словарь сокращений и аббревиатур армии и спецслужб. Сост. А. А. Щелоков. — М.: ООО «Издательство АСТ», ЗАО «Издательский дом Гелеос», 2003. — 318 с.
светящаяся авиационная бомба
Словари: Словарь сокращений и аббревиатур армии и спецслужб. Сост. А. А. Щелоков. — М.: ООО «Издательство АСТ», ЗАО «Издательский дом Гелеос», 2003. — 318 с., С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. — С.-Пб.: Политехника, 1997. — 527 с.
«Специальное агентство безопасности»
ООО
г. Магнитогорск
Санкт-Петербургская академия безопасности
образование и наука, Санкт-Петербург
специализированное адвокатское бюро
система автоматизации банка
Полезное
Смотреть что такое «САБ» в других словарях:
саб — сущ., кол во синонимов: 1 • сабвуфер (2) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Сабіна — іменник жіночого роду, істота … Орфографічний словник української мови
сабіни — ів, сабі/няни, нян, мн. (одн. сабі/нянин, а, ч.; сабі/нянка, и, ж.). Давнє італійське плем я, що жило у східній частині Середньої Італії … Український тлумачний словник
саб — а, ч., міф. Син бога Санка, епонім племені сабінів … Український тлумачний словник
сабқат — [سبقت] а 1. пешдастӣ кардан, пеш гузаштан (аз касе дар коре) 2. мусобиқа; шарти сабқат шарти мусобиқа … Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ
сабҳа — (субҳа) [سبحه] а. мӯҳраҳои ба ришта чидашуда, тасбеҳ; сабҳаи саддона тасбеҳе, ки сад мӯҳра дорад … Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ
сабқ — сабақ … Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ
AFK, BRB, SY. Разбираемся с английскими сленговыми сокращениями
Соцсети сближают людей. Еще несколько лет назад казалось, что звезды Голливуда или американские поп-исполнители недосягаемы, а сегодня мы можем написать комментарий у них в Twitter или Instagram и вполне получить на ответ. Можно найти друга, например, в Техасе, никогда не выезжая из Бобруйска. Единственная проблема, которая может возникнуть в общении с иностранцами – это сленг. Большинство людей говорит совсем не так, как написано в диалогах из наших учебников английского. Во избежание неловких ситуаций Interfax.by рассказывает, что означают самые распространенные сленговые аббревиатуры.
#TBT. В соцсетях этой аббревиатурой сопровождают фото из отпуска или из детства. Но использовать хэштег можно только по четвергам, потому что он расшифровывается, как Throwback thursday. Почему именно четверг ностальгический, не понятно.
DM. Если в комментариях под своими фото в Instagram вы видите эти две буквы, значит, надо бы проверить личные сообщения, потому что это сокращение от Direct message.
TNX или THX. Это сокращение от thank you ил thanks, то есть «спасибо».
PLZ или PLS. Сокращение от английского please, которое выражает просьбу сделать что-либо и переводится как «пожалуйста» (в русском «пжл»).
RLY. Это really. Перевести его можно как «действительно?», «реально?».
SY. Отличный способ попрощаться, расшифровывается как «See you», то есть «Увидимся!».
BRB. Если собеседник присылает вам это, не спешите покидать чат. BRB означает «be right back», то есть «скоро вернусь», «скоро буду». Обычно к аббревиатуре добавляется причина паузы в разговоре.
AFK. Это сокращение от «away from keyboard», которое используется для того, чтобы предупредить собеседника, что ты уходишь или покидаешь диалог. Еще одно сокращение, которое используется в этом значении, – g2g, то есть «got to go» – «мне пора идти».