импосибл райка что это

Импосибл райка что это

М., 1936, восст. 1970. Сц. и пост.: Г. Александров, текст песен: В. Лебедев-Кумач; композ.: И. Дунаевский; в ролях: Марион – Л. Орлова, Раечка – Е. Мельникова, Директор цирка – В. Володин, Мартынов – С. Столяров, Кнейшиц – П. Массальский, Скамейкин – А. Комиссаров.

Ай-яй-яй, какой черный! Как я тебя вымазал!

В нашей стране любят всех ребятишек. Рожайте себе на здоровье, сколько хотите: черненьких, беленьких, красненьких, хоть голубых, хоть розовеньких в полосочку, хоть серых в яблочко.

Весь век мы втроем, все поем, все поем!

Давай я тебя поцелую! – Давай-давай! – От имени дирекции. От имени месткома. От имени наркомфина.

Если эта правая, значит эта – левая. А если эта левая, значит эта – правая. Там, где право, там лево. Там, где лево, там право. Немыслимая архитектура!

Импосибл, Райка! Импосибл. – Посибл, посибл.

Кончается контракт – начинается антракт.

Мерси, бонжур и ёлки палки!

Мэри верит в чудеса, Мэри едет в небеса. Мэри в небо улетай, до свидания, гуд бай! Я лечу, хеллоу, гуд бай!

«Один человек хотит, что я его любит…» – Что это? – Скамейкину от Мэри. – Кому? – Моему Скамейкину от твоей… Мэри. – «Один человек хотит, что я его любит…» – Очень приятно познакомиться, господин человек!

Петрович, я не писал к Скамейкин, я писал для тебя, для тебя только.

Полкило для артиллерии не играет никакой роль!

Следующий номер программы: советские римские гладиаторы!

Спят медведи и слоны, дяди спят и тети. Все вокруг спать должны, но не на работе.

Тимофей Кузьмич, меня любит иностранка. – С тебя пол-литра.

Скамейкин, Эпизодич. Роль.

У меня со львами разговор короткий: букетом по морде – раз!

Что она там поет? – Поет, что на луне хорошо. – Эх, с такой зарплатой везде хорошо.

Широка страна моя родная, много в ней лесов, полей и рек. Я другой такой страны не знаю, где так вольно дышит человек.

Я жертвую любовью. Для искусства.

Я из пушки в небо уйду, тики-тики-ду, тики-тики-ду…

Источник

Импосибл райка что это

Словарь современных цитат

5 250 цитат и выражений ХХ и ХХI века, их источники, авторы, датировка

Цитата – неверное повторение чужих слов.

Каждому приходилось задаваться вопросом: «Откуда эта цитата?» Между тем у нас до сих пор не было «практических» словарей цитат – достаточно больших по объему и снабженных удобным поисковым аппаратом. «Словарь современных цитат», во-первых, отвечает на вопрос:

то есть указывает источник, датировку и точный текст 5200 цитат и выражений из области литературы, истории, политики, науки, кино, эстрады, спорта.

Во-вторых, «Словарь…» отвечает на вопрос:

– поскольку материал сгруппирован по авторам. В книге представлено более тысячи авторов от Тенгиза Абуладзе до Карла Ясперса. Это поэты, прозаики, драматурги, журналисты, политики и ученые; Ленин здесь соседствует с Ленноном, А. Жданов – с Михаилом Жванецким.

В «Словаре современных цитат» собраны популярные цитаты и выражения ХХ и начала XXI века, источник или происхождение которых могут быть установлены. Помимо общеизвестных цитат и выражений, в «Словаре…» можно найти: 1) высказывания, часто цитируемые в специальной литературе (исторической, филологической и т. д.), особенно те из них, которые принадлежат знаменитостям ХХ века и включаются в основные русские и зарубежные справочники; 2) некоторые цитаты, которые прежде были крылатыми и часто встречаются в письменных текстах определенного времени; 3) некоторые общеизвестные термины («сверхчувственное восприятие», «неопознанные летающие объекты»).

В особом разделе собраны политические, рекламные, спортивные лозунги и девизы, популярные строки из «анонимных» песен, а также «безымянные» ходячие выражения («похабный мир», «тараканьи бега», «железная леди»).

Некоторые речения, включенные в книгу, возникли до ХХ века. Они включались в следующих случаях: если выражение устойчиво, хотя и ошибочно приписывается автору ХХ века («революционная фраза»); если в ХХ веке выражение было существенно переосмыслено («черная сотня»); если у автора ХХ века имеются широко известные речения, относящиеся к концу XIX века (например «Юноша бледный со взором горящим» В. Брюсова); наконец, включались крылатые заглавия произведений, восходящие к более ранним литературным источникам («Зима тревоги нашей»).

Отдельные слова даются лишь в редких случаях; во всей книге их не более сорока. По большей части это авторские неологизмы («прозаседавшиеся», «образованщина», «стрекозел»), а кроме того, исторические наименования, связанные с именем определенного автора или политика («оттепель», «перестройка»), т. е. своего рода «слова-цитаты». Имена собственные даются только в сочетании с другими словами («Подпоручик Киже», «Саша с Уралмаша»), за исключением слова «Вампука», которое уже не воспринимается как имя собственное, а также «сращенной» фамилии «Толстоевский».

Толкование включенных в словарь цитат и выражений, как правило, не дается; это – особая задача, которая требует специальных исследований.

От всего сердца благодарю тех, кто помогал мне в работе своими советами или предоставлением необходимых материалов, а также сотрудников библиотек, в которых я занимался: Библиотеки ИНИОН РАН, Российской государственной библиотеки, Государственной публичной исторической библиотеки, Всероссийской государственной библиотеки иностранной литературы, Центральной библиотеки Союза кинематографистов и Киноцентра, Российской государственной библиотеки по искусству, Государственной общественно-политической библиотеки, библиотеки Государственного культурного центра-музея В. Высоцкого, научно-информационного и просветительского центра «Мемориал», Немецкого культурного центра им. Гёте, Французского культурного центра и Американского центра.

Задача, которую я пытался решать в этой книге, – установление источников основного корпуса современных цитат, – как я полагаю, может быть решена только методом последовательных приближений. Поэтому буду признателен зa любые замечания, дополнения и поправки.

В III издании добавлено около 500 новых единиц (кроме 600, добавленных во II издании). Во многих случаях уточнены атрибуции, датировки, сведения об авторах, а также о цитатах-предшественницах. Некоторые цитаты исключены.

Почти все литературные цитаты, а также цитаты из Ленина и Сталина, заново сверены с источниками – по возможности с последними авторитетными изданиями. При этом, увы, обнаружилось немало неточностей и ошибок в предыдущем издании «Словаря…».

В заголовки авторских рубрик включены минимально необходимые сведения практически обо всех авторах цитат.

Названия кино– и телефильмов, а также музыкально-драматических произведений в III издании выделены в особую рубрику.

В IV издании сделан ряд поправок и уточнений, нередко весьма существенных. Кроме того, добавлено более 50 новых словарных статей; они даны под дополнительными номерами, с сохранением нумерации III издания.

Как пользоваться «Словарем…»

Нужная цитата разыскивается при помощи указателя, помещенного в конце книги. О том, как им пользоваться, сказано на с. 686.

Большинство статей «Словаря…» состоит из двух частей: 1) цитата, 2) источник. Но нередко даются и некоторые дополнительные сведения. Схема описания такова:

1. «Заголовочная», наиболее употребительная форма цитаты. Она следует зa номером записи и выделена полужирным шрифтом.

2. Источник и датировка, как правило, приводятся в следующем абзаце; он сдвинут вправо и выделен курсивом. Даты до 14 февр. 1918 г., относящиеся к России, даются по старому стилю (кроме особо оговоренных случаев).

3. Ниже, если это необходимо, приводится «заголовочная» цитата в более полном или более точном виде; a затем – сведения о ее происхождении, о цитатах-предшественницах, перефразировках и т. д.

Пример, взятый из персональной рубрики «РАППАПОРТ, Виктор Романович»:

Пифагоровы штаны во все стороны равны.

Ария из «фантастической оперы» «Иванов Павел» (1915)

«Опера» (т. е. сатирическое обозрение) была поставлена Троицким театром (Петроград) и исполнялась на популярные мелодии того времени.

Выражение, возможно, восходит к школьному фольклору.

Номер перед цитатой служит для ее отыскания при помощи указателя, помещенного в конце книги. В указателе цитату можно найти на слово «Пифагоровы» и на слово «Штаны», с отсылкой к номеру Р-10 (Штаны: Пифагоровы штаны Р-10), где «Р» – первая буква фамилии автора.

Еще один пример, взятый из персональной рубрики «ЙОСТ, Ханс»:

Слова героя драмы «Шлагетер» (1933), I, 1

Точная цитата: «Когда я слышу слово «культура», я спускаю предохранитель своего револьвера».

Альберт Лео Шлагетер – нацист, в 1923 г. казненный французскими оккупационными властями за диверсию на железной дороге Дюссельдорф – Дуйсбург. Однако эти слова произносит не он, а другой, отрицательный персонаж драмы – Тидеман.

В этом примере звездочка (*) перед цитатой означает, что ее «ходячая» форма отличается от исходной. Исходная, «правильная» форма дается после второго абзаца, вместе с некоторыми дополнительными сведениями.

Источник

Импосибл райка что это

Крылатые фразы и афоризмы кино

Автор-составитель А. Ю. Кожевников

© Кожевников А. Ю., текст, 2011

© ЗАО «ОЛМА Медиа Групп», издание, 2013

Все права защищены. Никакая часть электронной версии этой книги не может быть воспроизведена в какой бы то ни было форме и какими бы то ни было средствами, включая размещение в сети Интернет и в корпоративных сетях, для частного и публичного использования без письменного разрешения владельца авторских прав.

©Электронная версия книги подготовлена компанией ЛитРес (www.litres.ru)

импосибл райка что это. Смотреть фото импосибл райка что это. Смотреть картинку импосибл райка что это. Картинка про импосибл райка что это. Фото импосибл райка что это

Почти сто шестнадцать лет назад в подвале парижского «Гран-кафе», располагавшегося на бульваре Капуцинов, состоялся первый в мире платный показ десяти постановочных фильмов, снятых братьями Люмьер. В тот день, 28 декабря 1895 года, очевидцы стали свидетелями настоящего чуда, а в истории человечества началась новая эра – Эра Великого Кинематографа.

Шли годы, преображалась жизнь, менялись моды, одни поколения приходили на смену другим, увлекая своими идеями и провозглашая новые взгляды, менялся и сам кинематограф. Достаточно быстро «Великий немой» научился «говорить», передавать тысячи едва различимых оттенков цвета, поражать нас панорамными картинками и стерео-эффектами, приходить добрым гостем в наш дом, наконец, погружать зрителей в свой собственный мир, созидаемый в непривычном еще для нас формате 3D. Но неизменным все это время оставалось одно – наша искренняя любовь и слепое желание застыть на полтора-два часа перед лицом этого магического волшебства…

Однако эта привязанность объясняется не только готовностью сопереживать и верить в то, что происходит на экране, не только наивностью, с которой мы искренне любим или ненавидим совершенно незнакомых нам людей, забывая, что живут они не в декорациях только что просмотренного фильма, а в своей, неведомой зрителю, но обыденной человеческой жизни. Тем не менее, выйдя из кинозала, мы, как модница, завороженная своим зеркальным отражением, начинаем примерять на себя поступки, манеры, жесты и фразы – всё то, что поразило наше воображение и сохранилось в памяти.

Поразительно, но сам кинематограф, создав прецедент для подобного подражания и цитирования, своими же средствами эту тенденцию и отражает: если внимательно прислушаться к речи героев современных популярных сериалов, то очень часто можно услышать фразы, которые отсылают нас к старым добрым фильмам…

Как показало время, кино активно входит в наш язык – плоть и кровь любой нации. Многие цитаты из фильмов давно уже превратились в пословицы и поговорки, стали фразеологизмами и устойчивыми выражениями; они окружают нас практически ежедневно, подстерегая в заголовках газет, в текстах песен, в разговорной речи…

В настоящем издании, подготовленном на основе словаря крылатых слов и афоризмов отечественного кино (М.: ЗАО «ОЛМА Медиа Групп», 2009), мы предлагаем всем желающим еще раз окунуться в этот волшебный мир и вспомнить те фразы, которые попали в наш лексикон благодаря популярнейшим отечественным кинокомедиям, ставшим культовыми для многих поколений зрителей и по праву вошедшим в «золотой фонд» отечественного кинематографа.

Вспоминая реплики любимых киногероев, мы неизбежно «включаем» воображение и как будто по-новому пересматриваем знакомый фильм. А это – не менее увлекательное занятие.

Приятного всем чтения и добрых воспоминаний!

импосибл райка что это. Смотреть фото импосибл райка что это. Смотреть картинку импосибл райка что это. Картинка про импосибл райка что это. Фото импосибл райка что это

Кадр из к/ф «Кубанские казаки»

Моск. кинокомбинат, 1934, восст. 1958, 1978. Сц.: Н. Эрдман, В. Масс, Г. Александров, текст песен: В. Лебедев-Кумач; пост. и реж.: Г. Александров; композ.: И. Дунаевский; в ролях: Потехин – Л. Утесов, Елена – М. Стрелкова, Мачеха – Е. Тяпкина, Факельщик – Ф. Курихин.

А платить кто будет, Пушкин?

Ай, какая женщина. Убиться можно!

Вы такой молодой – и уже гений! Ну как это можно?! – Привычка.

Голова, это верно, подгуляла. Но зато хвост похож.

И до чего ж вы, немцы, горячий народ!

И тот, кто с песней по жизни шагает, тот никогда и нигде не пропадет…

Играй, играй, а рукам воли не давай.

Как много девушек хороших, как много ласковых имен…

Катафалк не резиновый, местов больше нету.

Любовь нечаянно нагрянет, когда ее совсем не ждешь…

Мама умрет от счастья. – Ладно, если умрет, приду.

Музыкальный ансамбль имени листопрокатного цеха.

Мы ре-те-пе-ти… мы ре-те-пе-тировали.

Ох, шикарные голландки. Бока – во бока! Глаза – во глаза какие! – Вы за ними ухаживаете? – Хм, еще бы, с утра до вечера! – Как бы я хотела быть на их месте!

Чего такой женщине восьмого марта делать. Прямо зарез. – А что? – Рук-то нету. Голосовать нечем.

Первый раз в жизни дорвались до Большого театра…

Покойник подождет, ему спешить некуда.

Простой пастух? – Нет, не простой, а главный!

Рейс делали. Делали. Тридцать рублёв подряжались. Подряжались… Гони монету!

Сердце, тебе не хочется покоя! Сердце, как хорошо на свете жить.

Эмма, за эти слезы я люблю тебя еще больше!

Эту фразу надо играть не так! – Нет, так!

Я теперь Бетховена прорабатываю. – Кого? – Бетховена. – Как я ему завидую!

Яйца подействовали! Теперь тебя примут в Большой театр.

импосибл райка что это. Смотреть фото импосибл райка что это. Смотреть картинку импосибл райка что это. Картинка про импосибл райка что это. Фото импосибл райка что это

Кадр из к/ф «Веселые ребята»

М., 1936, восст. 1970. Сц. и пост.: Г. Александров, текст песен: В. Лебедев-Кумач; композ.: И. Дунаевский; в ролях: Марион – Л. Орлова, Раечка – Е. Мельникова, Директор цирка – В. Володин, Мартынов – С. Столяров, Кнейшиц – П. Массальский, Скамейкин – А. Комиссаров.

Источник

Импосибл райка что это

Как много девушек хороших, как много ласковых имен…

Катафалк не резиновый, местов больше нету.

Любовь нечаянно нагрянет, когда ее совсем не ждешь…

Мама умрет от счастья. – Ладно, если умрет, приду.

Музыкальный ансамбль имени листопрокатного цеха.

Мы ре-те-пе-ти… мы ре-те-пе-тировали.

Ох, шикарные голландки. Бока – во бока! Глаза – во глаза какие! – Вы за ними ухаживаете? – Хм, еще бы, с утра до вечера! – Как бы я хотела быть на их месте!

Чего такой женщине восьмого марта делать. Прямо зарез. – А что? – Рук-то нету. Голосовать нечем.

Первый раз в жизни дорвались до Большого театра…

Покойник подождет, ему спешить некуда.

Простой пастух? – Нет, не простой, а главный!

Рейс делали. Делали. Тридцать рублёв подряжались. Подряжались… Гони монету!

Сердце, тебе не хочется покоя! Сердце, как хорошо на свете жить.

Эмма, за эти слезы я люблю тебя еще больше!

Эту фразу надо играть не так! – Нет, так!

Я теперь Бетховена прорабатываю. – Кого? – Бетховена. – Как я ему завидую!

Яйца подействовали! Теперь тебя примут в Большой театр.

Кадр из к/ф «Веселые ребята»

М., 1936, восст. 1970. Сц. и пост.: Г. Александров, текст песен: В. Лебедев-Кумач; композ.: И. Дунаевский; в ролях: Марион – Л. Орлова, Раечка – Е. Мельникова, Директор цирка – В. Володин, Мартынов – С. Столяров, Кнейшиц – П. Массальский, Скамейкин – А. Комиссаров.

Ай-яй-яй, какой черный! Как я тебя вымазал!

В нашей стране любят всех ребятишек. Рожайте себе на здоровье, сколько хотите: черненьких, беленьких, красненьких, хоть голубых, хоть розовеньких в полосочку, хоть серых в яблочко.

Весь век мы втроем, все поем, все поем!

Давай я тебя поцелую! – Давай-давай! – От имени дирекции. От имени месткома. От имени наркомфина.

Если эта правая, значит эта – левая. А если эта левая, значит эта – правая. Там, где право, там лево. Там, где лево, там право. Немыслимая архитектура!

Импосибл, Райка! Импосибл. – Посибл, посибл.

Кончается контракт – начинается антракт.

Мерси, бонжур и ёлки палки!

Мэри верит в чудеса, Мэри едет в небеса. Мэри в небо улетай, до свидания, гуд бай! Я лечу, хеллоу, гуд бай!

«Один человек хотит, что я его любит…» – Что это? – Скамейкину от Мэри. – Кому? – Моему Скамейкину от твоей… Мэри. – «Один человек хотит, что я его любит…» – Очень приятно познакомиться, господин человек!

Петрович, я не писал к Скамейкин, я писал для тебя, для тебя только.

Полкило для артиллерии не играет никакой роль!

Следующий номер программы: советские римские гладиаторы!

Спят медведи и слоны, дяди спят и тети. Все вокруг спать должны, но не на работе.

Тимофей Кузьмич, меня любит иностранка. – С тебя пол-литра.

У меня со львами разговор короткий: букетом по морде – раз!

Что она там поет? – Поет, что на луне хорошо. – Эх, с такой зарплатой везде хорошо.

Источник

LiveInternetLiveInternet

Подписка по e-mail

Поиск по дневнику

Постоянные читатели

Статистика

«ИТС ИМПОССИБЫЛ, Райка. »

«ИТС ИМПОССИБЫЛ, Райка. »

Я просто ухохатывался вчера, когда проснулся и вдруг вспомнилась и эта фраза. Нормальная реакция с бодуна. Очень часто именно в похмелье, когда оно еще не угрожает жизни, меня накрывает – многое кажется очень смешным.

А тут тем более и повод есть для такого восклицания – еще один мой знакомый спросил, не читал ли я его дневник на Лиру. Необыкновенный рост популярности дневников среди голубой публики. Сразу приходит на ум история фейслинка: начиналось все благопристойно, а теперь – «одна голубика на этих полях…» Так что воистину: «It’s impossible, Райка!»

Похмелье же случилось после похода в клубец, где было испито абсента немеренно. (Спеллинг контроль подчеркнул последнее слово и предложил вариант – «неумеренно». Тоже подходит).

В клубе, во время предварительного «обнюхивания» с симпатичным персонажем, произошла интересная сцена. В зале появилась известная личность и мой новый знакомый возбужденно сообщил мне: «Смотри-смотри! Икс-Игрек пришел!». Далее мой рассеянно-благодарный неторопливый ответ: «А-а… Да-да… Мы уже поздоровались».

Ну, стоит ли обьяснять, что проснулся я рядом с тем самым симпатягой? : ))
Вот тогда то я и сказал себе: «ИТС ИМПОССИБЫЛ, Райка!»

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *