иконому х что то будет вот увидишь
Иконому х что то будет вот увидишь
1 номинация
Родился в Афинах в 1970 году. Современный греческий писатель, журналист, преподаватель, переводчик. Литературный дебют – сборник рассказов «Η γυναίκα στα κάγκελα» («Женщина на грани») в 2003 году. Следующий сборник «Что-то будет, вот увидишь» (2010) был отмечен государственной премией за лучший рассказ и литературной премией для молодых европейцев. Книга была переведена на английский, французский, немецкий, датский, испанский, итальянский и хорватский языки. В настоящий момент готовится издание на русском языке.
В 2014 году в свет вышел сборник рассказов «Добро придет с моря», который был переведен на английский, французский и итальянский языки. В 2017 году был издан четвертый сборник рассказов под названием «Дочери Вулкана», переведённый на двенадцать языков, включен в международные антологии, такие как «Best European Fiction 2019», переработан в сценарий для театра и кино. Христос Иконому 30 лет прожил в Пирее, среди людей, которые стали прототипами его героев, его любимый литературный жанр — рассказ, в сферу своих интересов включает европейскую, американскую и русскую литературу.
Фото ©Χρήστος Οικονόμου
РЕКОМЕНДУЕМОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕ
ΟΙ ΚΌΡΕΣ ΤΟΥ ΗΦΑΙΣΤΕΊΟΥ. — ΠΌΛΙΣ, 2017.
«Дочери вулкана» — сборник рассказов о легкомысленных людях и противоположных состояниях: свет и тьма, прошлое и будущее, преходящее и вечное.
Автор рассказывает истории, которые переходят из видимого мира в невидимую реальность. Его повествование насыщено многочисленными интертекстуальными отсылками, иногда очевидными, иногда хорошо скрытыми, к самым разным сюжетам, начиная от Евангелий, средневековых уставов и народных легенд и заканчивая современной художественной литературой. Особенно следует отметить, что сборник насыщен описанием самых разных женщин — тех, за счет которых крутятся шестеренки истории, тех, которые даруют избавление и тех, которые интуитивно знают, что надежда всегда возрождается.
ИЗБРАННЫЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ
Что-то будет вот увидишь (Иконому Х.)
ISBN: 978-5-94282-905-6
EAN: 9785942829056
Книги: Современная зарубежная проза
ID: 7982385
Описание
Видео обзоры (3)
Такое Редко Увидишь! Эти Видео Повезло Снять на Камеру
Такое Редко Увидишь! Эти Видео Повезло Снять на Камеру
Характеристики (6)
Параметр | Значение |
---|---|
Автор(ы) | Иконому Х. |
Переплет | Мягкая бумажная |
Год издания | 2021 |
Издатель | ОГИ |
Возрастные ограничения | 18 |
Кол-во страниц | 240 |
Цены на Яндекс.Маркет
Сравнить цены (2)
Как купить или где мы находимся +
«СкидкаГИД» — это сервис сравнения цен в магазинах, кэшбэк сервис и помощь в выборе товаров, посредством подборки видео обзоров, отзывов и сравнения товаров. Большинство магазинов, представленных на сайте, осуществляют доставку по России, поэтому выгодно пользоваться онлайн заказом на сайте этого магазина (доставляются ли заказы в ваш регион, можно узнать на сайте выбраного магазина). Чтобы купить выбранный товар, необходимо кликнуть кнопку «купить» на против выбранного магазина и продолжить покупку на сайте этого магазина. Чтобы получить кэшбэк выполните теже действия предварительно зарегистрировавшись.
Цена от 698 руб до 898 руб в 2 магазинах
Бесплатная доставка от 2 499 ₽
Круглосуточно работает call-центр
Минимальные сроки доставки. Промокод 10%: cmp24.
Скидка: 20% от 1500 руб. Промокод: bfcmp24
Кэшбэк сервис СкидкаГИД
Купить в соседних городах
Сервисы для г.Москва
подобрать билет или отель
Выбирайте из более чем 3 000 000 гостиниц, санаториев, турбаз, хостелов и апарт-отелей. Собираем в одном месте все доступные варианты номеров, которые предлагают агрегаторы и владельцы отелей. Сравните цены и условия и выберите, где бронировать выгоднее.
оформить Электронный полис ОСАГО
оформить Электронный полис ОСАГО
Страхование без осмотра автомобиля и похода в офис. Скидки (КБМ) на ОСАГО за безаварийную езду
оформить Электронный полис ОСАГО
Быстро. Вы оформляете полис без очередей и походов в офис, он сразу приходит на электронную почту после расчета и оплаты.
Бесплатная доставка. В наличии только свежие и качественные продукты по выгодным ценам. Высокий уровень сервиса сборки и доставки заказов. Доставка осуществляется по Москве и МО; Санкт-Петербургу и ЛО
«Утконос» – лидер в области интернет-торговли продуктами питания и сопутствующими товарами.
General Food – фудтех компания, занимающаяся производством и доставкой здорового питания на весь день (или рациона на 6 дней) в Москве.
Мы готовим и привозим вам домой ежедневный рацион правильного питания, разложенный по коробочкам, по доступной цене.
Купить в кредит (7)
До 10% на остаток по счету; Бесплатное снятие наличных в любом банкомате мира; Cashback до 30% за покупки по спецпредложениям; Для граждан любых стран.
ЛокоБанк Потребительские Кредиты: Кредит до 5 000 000 рублей; Ставка от 9,4%; Срок до 7 лет;
КРЕДИТ НАЛИЧНЫМИ. ВКЛАД «Отличный старт». КРЕДИТНАЯ КАРТА «ДОРОЖНАЯ».
Иконому х что то будет вот увидишь
Современная греческая проза
Рассказы и новеллы писателей-лауреатов Государственной Литературной премии Греции
Συγχρονη ελληνικη πεζογραφια
Κρατικα λογοτεχνικα βραβεια βραβειο διηγηματος-νοτβελας
Настоящее издание выходит при поддержке Министерства культуры и спорта Греческой Республики и Греческого фонда культуры (г. Афины) в рамках Меморандума о взаимопонимании в области литературы, перевода и издательской деятельности между Министерством культуры и спорта Греческой Республики и Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям Российской Федерации.
В сотрудничестве с Европейской ассоциацией неоэллинистов и ее президентом д-ром Василисом Сабатакакисом.
© Коллектив авторов, 2021
© Министерство культуры и спорта Греческой республики, 2021
© Европейская ассоциация неоэллинистов, 2021
© К. Климова, А. Ковалева, пер. на русс. язык, 2021
© И. Кафаоглу, сост., послесл., 2021
© Издательство «Алетейя» (СПб.), 2021
Две антологии во имя культуры
Государственные Литературные премии являются одной из наиболее давних подведомственных программ Министерства Культуры и Спорта. С 1956 года без перерывов высшие государственные литературные награды присуждаются выдающимся деятелям словесности, что способствует распространению литературного языка и воспитанию любви к чтению. Страницы произведений, которые мы чествуем в ходе награждений, ещё пахнут типографской краской. В этот раз, впервые за всю историю программы, Министерство Культуры и Спорта осуществило издание двух антологий литературных сочинений, чьи авторы удостоились Государственных Литературных премий в течение минувшего десятилетия. Их изданию сопутствовало пожелание Министерства Культуры и Спорта: греческой литературе пора отправиться в путь за пределы нашей страны в официальном облачении государственного признания.
Первая антология содержит рассказы и новеллы четырнадцати писателей, получивших государственные премии в соответствующей номинации. Вторая состоит из стихотворений, входящих в двадцать сборников, удостоившихся награды в поэтических номинациях. На страницах антологий читатель узнает характерную картину современного литературного творчества. Он отправится в путешествие по произведениям более раннего периода и познакомится с голосами молодых прозаиков и поэтов. Он сможет составить мнение о том, как современная греческая литература подходит к проблематике нашей эпохи, когда мир меняется с безудержной скоростью. О том, как мастера слова справляются с соблазнами и вызовами современного мира. О том, как они видят человеческую природу, её страдания, страсти, надежды. Предоставим поэту сказать, «что видит он на своём веку»…
Государственные Литературные премии не являются наградами, адресованными избранному кругу людей. Мы понимаем эту программу как широкий путь для продвижения греческой книги и греческого языка. Экстраверсия современной греческой культуры – наша постоянная и давняя цель. Наша обязанность – сделать так, чтобы два изящных тома, две антологии, изданные под контролем Департамента словесности Министерства Культуры и Спорта, получили распространение на многих языках и во многих странах. Наша цель – обогатить мировой литературный процесс XXI века новыми, выразительными и тонко чувствующими, голосами греческой литературы. Мировой читательской аудитории имеет смысл познакомиться с нашей современной литературной идентичностью, отражающей социальную, культурную, идеологическую проблематику.
Министр Культуры и Спорта Греческой республики
От Европейской ассоциации неоэллинистов
Европейская ассоциация неоэллинистов взяла на себя выполнение задачи по созданию переводов на пять европейских языков, в том числе на русский, Антологии новогреческого рассказа, в которую вошли произведения, получившие государственные премии Греции в период с 2010 по 2018 гг. Идея перевести избранные произведения новогреческой литературы на европейские языки смогла осуществиться благодаря плодотворному сотрудничеству Департамента словесности Министерства культуры Греческой республики и Европейской ассоциации неоэллинистов.
Российская ассоциация неоэллинистов, член Европейской ассоциации неоэллинистов, представленная в частности кафедрой византийской и новогреческой филологии филологического факультета Московского государственного университета имени М. В. Ломоносова, издавна демонстрирует высокий уровень преподавания и научной деятельности. Кроме того члены и выпускники кафедры успешно и плодотворно занимаются художественным переводом текстов греческой литературы. На протяжении многих лет кафедра организует научные конференции, в которых принимают участие признанные ученые из множества крупных европейских университетов, что является важнейшей частью европейского образования в области неоэллинистики в целом, а также значительным частным аспектом культурного сотрудничества между Россией и Грецией. Члены и студенты кафедры известны своей любовью к новогреческой литературе и культуре, а также совместными проектами с другими университетами и культурными организациями в России, Греции и со многими другими научными и образовательными институтами. Важнейшую роль в осуществлении этой деятельности играет Фонд греческой культуры в Москве, организующий разнообразные мероприятия совместно с Российской ассоциацией неоэллинистов.
Переводчики, выполняющие переводы произведений новогреческой литературы, являются также признанными филологами-неоэллинистами, занимающимися не только собственно художественным переводом, но также и составлением научных комментариев к произведениям, будь то поэзия или проза, классическая или современная новогреческая словесность.
Д-р Василис Сабатакакис,
Председатель Европейской ассоциации неоэллинистов
Русская Православная Церковь
Официальный сайт Московского Патриархата
Главные новости
В день памяти благоверного князя Александра Невского Предстоятель Русской Церкви совершил Литургию в Храме Христа Спасителя в Москве
Святейший Патриарх Кирилл совершил панихиду в тринадцатую годовщину со дня кончины Святейшего Патриарха Алексия II
В праздник Введения во храм Пресвятой Богородицы Святейший Патриарх Кирилл совершил Литургию в Храме Христа Спасителя
В канун праздника Введения во храм Пресвятой Богородицы Святейший Патриарх Кирилл совершил всенощное бдение в Храме Христа Спасителя
Состоялась встреча Святейшего Патриарха Кирилла с заместителем председателя Государственной Думы П.О. Толстым
Архив
Профессор Х. Иконому: «Епифаний не имеет канонического рукоположения, а совершаемые им «таинства» недействительны»
Профессор Христос Иконому, заведующий кафедры богословия университета Никосии и бывший декан богословского факультета Фессалоникийского университета, был приглашен на телепередачу «На первой полосе», где он дал интервью журналисту Андреасу Димитропулосу. В этом эксклюзивном интервью г-н Иконому рассказал, что он думает по поводу решения Священного Синода Кипрской Церкви о признании «ПЦУ», и подкрепил свои высказывания серьезной научной и богословской аргументацией.
Профессор Христос Иконому отметил, что решение последнего Синода Кипрской Церкви противоречит его предыдущим единогласным решениям по украинскому вопросу.
Г-н профессор подчеркнул, что в синодальном решении от 18 февраля 2019 года были заданы конкретные вопросы, которые не были решены до сих пор; они по-прежнему остаются без ответа и после заседания Священного Синода в ноябре 2020 года.
На вопрос г-на Димитропулоса, является ли решение о поминовении Епифания обязательным для всех архиереев, профессор Иконому ответил отрицательно. По его мнению, другие епископы не должны приступать к поминовению предстоятеля «ПЦУ», поскольку здесь мы имеем дело с вопросами «догматического и вероучительного характера, неразрывно связанными с ключевыми понятиями Православия и жизнью нашей Церкви и имеющими экклезиологический, христологический и сотериологический характер». Он привел в качестве примера четыре «волчьих» собора (Иерийский, Ефесский, Константинопольский (1344) и Ферраро-Флорентийский), когда ошибочные решения большинства были упразднены меньшинством несогласных, но «стоящих в истине» (св. Феодор Студит, св. Флавиан, св. Григорий Палама, св. Марк Ефесский).
Затем профессор подчеркнул, что вчерашний Синод «оказал заказную услугу: поддержать антиканонические и противоречащие уставу действия архиепископа». А ведь еще накануне, на заседании, состоявшемся в понедельник 23.11.2020, некоторые епископы высказали иное мнение и в присутствии других членов Синода открыто сказали, что их архиерейская совесть не позволяет им голосовать за признание украинской «автокефалии».
Наконец, уважаемый профессор прокомментировал позицию митрополита Пафосского о том, что это «всего лишь» поминовение, и подчеркнул, что «поминовение во время Божественной литургии обусловлено самой сущностью нашей веры, православной экклезиологией и сотериологией, и мы не можем игнорировать этот важный факт».
Без сомнения, в данном случае Священный Синод Кипрской Церкви под председательством Архиепископа Хризостома рассматривает вопрос догматического характера, поскольку этот вопрос имеет непосредственное отношение к священству и архиерейскому достоинству Епифания, а также к «действительности его рукоположения и таинств, совершаемых под его руководством». Поскольку его рукоположение считается недействительным, то и все таинства, совершаемыми им, не имеют благодати.
Те, кто участвует в недействительных таинствах, не получают прощения и оставления грехов и жизни вечной. Следовательно, взгляды Архиепископа Хризостома и митрополита Пафосского не могут быть приняты во внимание как не соответствующие экклезиологии, христологии и сотериологии Православной Церкви.
Об этом совершенно ясно говорится в синодальном решении, единогласно принятом на Кипре в феврале 2019 года: «Священный Синод Кипрской Церкви собрался сегодня, в понедельник, 18 февраля 2019 года, на внеочередное заседание под председательством Его Блаженства Архиепископа Кипрского Хризостома и подробно обсудил вопрос автокефалии Украинской Церкви, который получил такое развитие, что затрагивает единство всей Православной Церкви».
Вопрос, который касается единства всей Православной Церкви, как в данном случае, конечно, имеет догматический характер. Об этом Священный Синод Кипрской Церкви под председательством Архиепископа Хризостом прямо и недвусмысленно заявил в 2019 году: «Даже в том случае, если удастся достичь единства под началом нового Руководства (т. е. Епифания), Вселенский Патриархат все равно должен будет найти способ успокоить совесть верующих и уверить их в действительности рукоположения и таинств, совершаемых этим Руководством».
Совершенно очевидно, что вышеизложенная позиция, а именно непризнание у Епифания канонического рукоположения, полностью совпадает с позицией других десяти Автокефальных Церквей.
Профессор Х. Иконому: «Архиепископ проигнорировал единогласные решения Синода»
Никосия, 13 января 2021 г.
Архиепископ Хризостом Кипрский снова «подлил масла в огонь» и взбудоражил общественность (чего, пожалуй, не стоило делать в эти святые рождественские дни). Интервью, которое он дал газете «Политис» и сообщенные им компрометирующие сведения о митрополите Киккском Никифоре и митрополите Лимассольском Афанасии снова вывели его имя на первые полосы различных изданий. Оба митрополита назвали заявления Архиепископа клеветническими и опровергли его высказывания о закулисной борьбе между ними.
Своими заявлениями Его Блаженство разжег ещё более сильные противоречия как внутри Кипрской Церкви, так и на политической арене, и, в некоторой степени, вооружил турецкую дипломатию.
Заслуженный профессор, бывший декан и заведующий кафедрой на богословском факультете Фессалоникийского университета, а ныне — заведующий кафедрой богословия в Университете Никосии г-н Хрúстос Иконому был приглашен на телепередачу «На первой полосе», где его попросили прокомментировать высказывания Архиепископа о закулисных интригах.
«К сожалению, вместо того, чтобы поговорить сегодня о святом празднике Рождества Христова, вы пригласили меня прокомментировать слова, которые причиняют боль и огорчают всякого разумного человека, тем более — всех православных христиан», — подчеркнул г-н Иконому.
«Мне искренне жаль, что мне приходится участвовать в этой дискуссии, но как компетентный профессор богословия, который следил за событиями в Кипрской Церкви на протяжении полувека, я должен выразить свое мнение без пристрастия и страха», — добавил он.
Заведующий кафедрой богословия отметил, что заявления Его Блаженства показывают, что он «потерял способность критически мыслить и здраво оценивать истинное положение дел», поэтому ему следует «как можно скорее осознать тот огромный ущерб, который он нанес Церкви, и подать прошение об отставке».
Архиепископ Кипрский Хризостом, как хорошо известно всему кипрскому народу, является «выдающимся человеком, который иногда возмущает Церковь своими действиями. То, что он сделал на этот раз, не обладает столь огромным масштабом», — отметил г-н Иконому, чтобы напомнить о множестве проблем, которые возникли в Кипрской Церкви по причине решений и действий Его Блаженства.
Касаясь вопроса о поминовении Епифания как «предстоятеля Украинской Церкви», он отметил, что Архиепископ «недооценил Священный Синод, поступил авторитарно и эгоцентрично и уже создал раскол внутри Кипрской Церкви».
Он подчеркнул, что «Его Блаженство проигнорировал единогласные решения Синода, а затем попросил лиц, которые (финансово) зависят от него», поддержать его действия.
Г-н Иконому отметил, что «состав Постоянного Священного Синода был подобран таким образом, чтобы (его члены) были зависимы от Архиепископа; чтобы он мог шантажировались их и воспрещать им свободно принимать решения».
Завершая свое интервью, г-н Иконому отметил, что необходимо дать Архиепископу «возможность принести покаяние».
В эти святые дни ему следовало бы «испросить прощения» у собратьев архиереев. «Он должен осознать, насколько неуместными и неприемлемыми были его слова».
Также он непременно должен «опровергнуть все эти уничижительные высказывания, сделанные им, и перестать вести себя как Папа, действуя с видом диктатора в Церкви. Проявить немного смирения, чтобы оставить — хотя бы частично — добрую память о себе и сохранить репутацию Кипрской Церкви».