что не любить оно не может пушкин
LiveInternetLiveInternet
—Музыка
А.С. Пушкин. Печаль моя светла.
На холмах Грузии лежит ночная мгла;
Шумит Арагва предо мною.
Мне грустно и легко; печаль моя светла;
Печаль моя полна тобою,
Тобой, одной тобой… Унынья моего
Ничто не мучит, не тревожит,
И сердце вновь горит и любит — оттого,
Что не любить оно не может.
Элегия написана в 1829 году, впервые опубликована на страницах «Северных цветов» два года спустя. Лаконичный монолог лирического героя делится на две смысловые части: пейзажную зарисовку и рассказ героя о своих чувствах. Кому посвящено стихотворение «На холмах Грузии лежит ночная мгла» – точно неизвестно. Существует две версии, каждая из которых имеет право на существование.
Первая из них свидетельствует, что произведение адресовано Наталье Николаевне Гончаровой (1812- 1863), в которую был безответно влюблён Пушкин. В апреле 1829 года он сделал семнадцатилетней девушке предложение, но не получил ни отказа, ни согласия. История создания могла быть связанна с этим неопределенным моментом в жизни поэта, что заставило его отправиться на Кавказ. После данного путешествия Пушкин сделал предложение повторно и получил согласие от родителей любимой.
Согласно второй версии, стихотворение было написано в память о юношеской любви Александра Сергеевича к Марии Николаевне Раевской (1805–1863), дочери Николая Николаевича Раевского. Она вышла замуж за декабриста, бывшего генерал-майора Сергея Григорьевича Волконского. Несмотря на сопротивление родных, отправилась за мужем в Сибирь, где провела около тридцати лет. В год написания стихотворения супруги находились в ссылке в Сибири. Княгиня Вяземская даже прислала Марии это стихотворение после его публикации, считая, что оно адресовано именно ей, юношеской любви поэта как воспоминание о минувших днях прошлого.
Рубрики: | = Пушкиниана |
Метки: Пушкин Поэзия День памяти
Процитировано 8 раз
Понравилось: 44 пользователям
Стихотворение и анализ «На холмах Грузии…»
На холмах Грузии лежит ночная мгла;
Шумит Арагва предо мною.
Мне грустно и легко; печаль моя светла;
Печаль моя полна тобою,
Тобой, одной тобой… Унынья моего
Ничто не мучит, не тревожит,
И сердце вновь горит и любит — оттого,
Что не любить оно не может.
Краткое содержание
А. Куинджи. Дарьялское ущелье. 1890-1895
Тёмная ночь, быстро накрывшая холмы предгорий Кавказа, настигает лирического героя на побережье горной реки Арагвы. Герой смотрит на окружающий его неповторимый пейзаж Кавказа и в памяти возникает образ дорогой, но далёкой женщины. В его душе рождаются такие чувства, как грусть и тоска. Но чувства эти не мучают героя, а, наоборот, согреют ему сердце. Испытывая столь упоительные эмоции, лирический герой полностью отдаётся им: он вспоминает, мечтает, говорит о своей большой любви.
История создания
История появления на свет данного стихотворения напрямую связана с личной жизнью Пушкина. Произведение было написано в 1829 г., сразу же после того, как поэт предложил «руку и сердце» прекрасной Наталье Гончаровой, получив от неё категорический отказ. Пушкин осознавал: скорее всего, красавица ответит: «Нет!», поэтому решил передать своё предложение через товарища. Но, даже несмотря на это, ответ был отрицательным. Чтобы хоть как-то утешить своё «разбитое сердце», поэт едет на Кавказ. Некоторое время он проводит в гостях у своих друзей в Тифлисе, где и пишет это замечательное произведение.
Большинство литературоведов убеждены: в стихотворении речь идёт именно о Гончаровой. Этот факт подтверждает письмо В.Ф. Вяземской, адресованное М.Н. Волконской. Тем не менее, вопрос о том, кому посвящено произведение, до сих пор остаётся спорным. К примеру, дочь Н. Раевского Мария была уверена, что Пушкин пишет о ней: в юности они были влюблены друг в друга. На момент прочтения стихотворения Мария была уже замужней дамой, венчанной с декабристом.
Жанр, направление, размер
По жанровой принадлежности это элегия: в стихотворении акцент смещён на человеческие переживания. Читатели ощущают печаль и грусть, но чувства эти «светлые». Произведение написано в рамках литературного направления «реализм»: эмоции лирического героя и описание картин окружающей природы воспроизведены автором крайне реалистично.
Стихотворный размер – пятистопный ямб с пиррихием. Рифмовка перекрёстная, мужская/женская.
Композиция
С композиционной точки зрения, перед нами монолог лирического героя. По смыслу он состоит из двух частей – пейзажной и психологической:
Произведение представляет собой единую октаву, две строки которой посвящены природе, а остальные строки – эмоциям влюблённого сердца. Подобная организация призвана подчеркнуть общность природы и человека.
Образы и символы
В этом коротком по объёму произведении представлены яркие образы, способствующие раскрытию темы любви:
Темы и настроение
Основная тема произведения – бессмертное чувство любви мужчины к женщине. Поэт думает о той, которую искренне любит, испытывая грусть от того, что её нет рядом. Но его печаль окрашена в светлую цветовую палитру, разлука поэта «не мучит, не тревожит». Произведение передаёт читателям настроение светлой печали, а также потребность молодого человека в понимании и искренней любви.
Основная идея
Автор доносит до читателей идею о том, что все люди испытывают потребность любить и быть любимыми. Эта мысль ярко выражена в заключительных строчках произведения: «…и сердце вновь горит и любит – оттого, что не любить оно не может».
Средства выразительности
Автор с целью усиления художественной выразительности использует в стихотворении:
Александр Пушкин — На холмах Грузии лежит ночная мгла: Стих
На холмах Грузии лежит ночная мгла;
Шумит Арагва предо мною.
Мне грустно и легко; печаль моя светла;
Печаль моя полна тобою,
Тобой, одной тобой… Унынья моего
Ничто не мучит, не тревожит,
И сердце вновь горит и любит — оттого,
Что не любить оно не может.
Анализ стихотворения «На холмах Грузии» Пушкина
В 1829 г. Пушкин предпринимает свое второе путешествие на Кавказ. Современники отмечали, что в это время поэт постоянно находился в задумчивом и печальном состоянии. Вероятно, он сочувствовал участи декабристов, многие из которых были его близкими друзьями. Освобождение поэта из ссылки только усилило тайный надзор. Поэт все время чувствовал на себе пристальное неослабевающее внимание со стороны царской власти. Ссылка сделала его предметом насмешек и подозрения среди высшего общества. Двери многих домов были для него закрыты. Стремясь вырваться из этой удушливой атмосферы, Пушкин решает добровольно отправится на Кавказ. Во время поездки в Георгиевске он пишет стихотворение «На холмах Грузии лежит ночная мгла…» (1829 г.).
Небольшое произведение относится одновременно к пейзажной и любовной лирике. Исследователи творчества поэта так и не пришли к единому выводу, чей женский образ описан в стихотворении. По одной версии Пушкин имеет в виду свое первое неудачное сватовство к Н. Гончаровой. Родители девушки дали неопределенный ответ. Они утверждали, что дочь еще очень молода. Но действительной причиной, мешающей браку, была, вероятно, скандальная слава поэта. По другой версии Пушкин обращается к М. Н. Волконской, к которой испытывал большое влечение. Сама Волконская была уверена, что стихотворение посвящено ей.
Первые строки описывают величественный ночной пейзаж, раскинувшийся перед поэтом. Это описание предельно кратко и служит лишь фоном, на котором автор раскрывает свои душевные терзания. Поэту одновременно «грустно и легко». Это странное сочетание объясняется тем, что печальное состояние вызвано огромным чувством любви. Пушкин боготворил женщин. Он всегда считал их воздушными неземными существами, к которым не относится грубость и жестокость физического мира. Даже в случае любовной неудачи поэта никогда не охватывало чувство злости или мести. Он признавал свое несовершенство и покорно удалялся, по-прежнему испытывая благоговение и восторг перед любимой.
Пушкин полностью отдается воспоминаниям. Они светлы и безоблачны. «Ничто не мучит, не тревожит» — строка, в полной мере объясняющая состояние поэта.
Многие считают Пушкина бессердечным ловеласом, который не дорожил ничем ради обладания предметом своей страсти. Это далеко не так. Широкая творческая натура поэта была направлена на постоянный поиск женского идеала. Этот идеал он на время находил в разных женщинах, и каждый раз отдавался всей душой вспыхнувшему чувству. Любовь была необходимой духовной потребностью поэта, аналогично потребности в дыхании или пище. Поэтому в конце стихотворения Пушкин заявляет, что его сердце «не любить… не может».
Александр Сергеевич Пушкин Родился 6 июня 1799года
РИФМА
Эхо, бессонная нимфа, скиталась по брегу Пенея.
Феб, увидев ее, страстию к ней воспылал.
Нимфа плод понесла восторгов влюбленного бога;
Меж говорливых наяд, мучась, она родила
Милую дочь. Ее прияла сама Мнемозина.
Резвая дева росла в хоре богинь-аонид,
Матери чуткой подобна, послушна памяти строгой,
Музам мила; на земле Рифмой зовется она.
РИФМА. Эхо, бессонная нимфа, скиталась по брегу Пенея. Напечатано в «Северных цветах» на 1832 год. См. «Труд». Написано 10 октября 1830 г. См. стихотворение 1828 г. на ту же тему «Рифма, звучная подруга» (стр. 73).
***
О, сколько нам открытий чудных
Готовят просвещенья дух,
И опыт, сын ошибок трудных,
И гений, парадоксов друг,
И случай, бог изобретатель.
Брожу ли я вдоль улиц шумных,
Вхожу ль во многолюдный храм,
Сижу ль меж юношей безумных,
Я предаюсь моим мечтам.
Я говорю: промчатся годы,
И сколько здесь ни видно нас,
Мы все сойдем под вечны своды —
И чей-нибудь уж близок час.
Гляжу ль на дуб уединенный,
Я мыслю: патриарх лесов
Переживет мой век забвенный,
Как пережил он век отцов.
Младенца ль милого ласкаю,
Уже я думаю: прости!
Тебе я место уступаю:
Мне время тлеть, тебе цвести.
День каждый, каждую годину
Привык я думой провождать,
Грядущей смерти годовщину
Меж их стараясь угадать.
И хоть бесчувственному телу
Равно повсюду истлевать,
Но ближе к милому пределу
Мне всё б хотелось почивать.
И пусть у гробового входа
Младая будет жизнь играть,
И равнодушная природа
Красою вечною сиять.
БРОЖУ ЛИ Я ВДОЛЬ УЛИЦ ШУМНЫХ. Напечатано в «Литературной газете», 1830 г., № 2, 6 января. Написано 26 декабря 1829 г.
НА ХОЛМАХ ГРУЗИИ ЛЕЖИТ НОЧНАЯ МГЛА. Напечатано в «Северных цветах» на 1831 год. Написано в мае 1829 г., во время путешествия в Арзрум. В первоначальной редакции (см. «Из ранних редакций») помечено 15 мая.
В. Ф. Вяземская, посылая в 1830 г. это стихотворение, тогда еще не изданное, в Сибирь М. Н. Волконской (Раевской), писала ей, что оно посвящено невесте Пушкина, Наталье Николаевне Гончаровой. В 3-й части «Стихотворений» 1832 г. Пушкин под 1829 г. печатал вместе стихотворения, вызванные поездкой в Арзрум, в качестве особого цикла, в такой последовательности: «Кавказ», «Обвал», «Монастырь на Казбеке», «Делибаш», «На холмах Грузии лежит ночная мгла», «Не пленяйся бранной славой», «Дон».
***
В славной в Муромской земле,
В Карачарове селе
Жил-был дьяк с своей дьячихой.
Под конец их жизни тихой
Бог отраду им послал —
Сына им он даровал.
***
Город пышный, город бедный,
Дух неволи, стройный вид,
Свод небес зелено-бледный,
Скука, холод и гранит —
Всё же мне вас жаль немножко,
Потому что здесь порой
Ходит маленькая ножка,
Вьется локон золотой.
ГОРОД ПЫШНЫЙ, ГОРОД БЕДНЫЙ. Напечатано в «Северных цветах» на 1829 год.
В стихотворении дана характеристика Петербурга. Последние строки относятся к А. А. Олениной.
Примечания
НЯНЕ. Подруга дней моих суровых. Неоконченный отрывок. Стихи обращены к Арине Родионовне.
ОТРЫВКИ. Черновые неоконченные наброски.
Сквозь волнистые туманы
Пробирается луна,
На печальные поляны
Льет печально свет она.
По дороге зимней, скучной
Тройка борзая бежит,
Колокольчик однозвучный
Утомительно гремит.
Что-то слышится родное
В долгих песнях ямщика:
То разгулье удалое,
То сердечная тоска.
Ни огня, ни черной хаты.
Глушь и снег. Навстречу мне
Только версты полосаты
Попадаются одне.
Скучно, грустно. Завтра, Нина,
Завтра, к милой возвратясь,
Я забудусь у камина,
Загляжусь не наглядясь.
Звучно стрелка часовая
Мерный круг свой совершит,
И, докучных удаляя,
Полночь нас не разлучит.
Грустно, Нина: путь мой скучен,
Дремля смолкнул мой ямщик,
Колокольчик однозвучен,
Отуманен лунный лик.
Примечания
ЗИМНЯЯ ДОРОГА. Напечатано в «Московском вестнике», 1828 г., № 4.
Близ мест, где царствует Венеция златая,
Один, ночной гребец, гондолой управляя,
При свете Веспера по взморию плывет,
Ринальда, Годфреда, Эрминию поет.
Он любит песнь свою, поет он для забавы,
Без дальных умыслов; не ведает ни славы,
Ни страха, ни надежд, и, тихой музы полн,
Умеет услаждать свой путь над бездной волн.
На море жизненном, где бури так жестоко
Преследуют во мгле мой парус одинокий,
Как он, без отзыва утешно я пою
И тайные стихи обдумывать люблю.
Примечания
БЛИЗ МЕСТ, ГДЕ ЦАРСТВУЕТ ВЕНЕЦИЯ ЗЛАТАЯ. Напечатано в «Невском альманахе» на 1828 год. Написано 17 сентября 1827 г.
Перевод стихотворения Андре Шенье, опубликованного в 1827 г.
Веспер — вечерняя звезда, Венера.
Ринальд, Годфред, Эрминия — герои «Освобожденного Иерусалима» Т. Тассо; октавы этой поэмы пели венецианские гондольеры еще в XVIII в., в народной переделке.
Бог весть, за что философы, пииты
На твой и мой давным-давно сердиты.
Не спорю я с ученой их толпой,
Но и бранить причины не имею
То, что дарит мне радость и покой,
Что, ежели б ты не была моею?
Что, ежели б я не был, Ниса, твой?
Примечания
ТВОЙ И МОЙ. На эту же тему Пушкин позднее написал французское стихотворение (Tien et mien, dit Lafontaine <Твой-и-мой,- сказал Лафонтен>). Рассуждение о «твоем и моем», т. е. о происхождении права собственности, действительно, частая тема у философов просветителей и у поэтов.
В крови горит огонь желанья,
Душа тобой уязвлена,
Лобзай меня: твои лобзанья
Мне слаще мирра и вина.
Склонись ко мне главою нежной,
И да почию безмятежный,
Пока дохнет веселый день
И двигнется ночная тень.
Примечания
В КРОВИ ГОРИТ ОГОНЬ ЖЕЛАНЬЯ. Напечатано в «Московском вестнике», 1829 г., ч. I.
Во глубине сибирских руд
Храните гордое терпенье,
Не пропадет ваш скорбный труд
И дум высокое стремленье.
Несчастью верная сестра,
Надежда в мрачном подземелье
Разбудит бодрость и веселье,
Придет желанная пора:
Любовь и дружество до вас
Дойдут сквозь мрачные затворы,
Как в ваши каторжные норы
Доходит мой свободный глас.
Оковы тяжкие падут,
Темницы рухнут — и свобода
Вас примет радостно у входа,
И братья меч вам отдадут.
Примечания
ВО ГЛУБИНЕ СИБИРСКИХ РУД. Стихотворение распространилось в списках. Пушкин передал его А. Г. Муравьевой, отъезжавшей из Москвы к мужу на каторгу в начале января 1827 г.
На тихих берегах Москвы
Церквей, венчанные крестами,
Сияют ветхие главы
Над монастырскими стенами.
Кругом простерлись по холмам
Вовек не рубленные рощи,
Издавна почивают там
Угодника святые мощи.
Примечания
НА ТИХИХ БЕРЕГАХ МОСКВЫ. Незаконченный отрывок.
Погасло дневное светило;
На море синее вечерний пал туман.
Шуми, шуми, послушное ветрило,
Волнуйся подо мной, угрюмый океан.
Я вижу берег отдаленный,
Земли полуденной волшебные края;
С волненьем и тоской туда стремлюся я,
Воспоминаньем упоенный.
И чувствую: в очах родились слезы вновь;
Душа кипит и замирает;
Мечта знакомая вокруг меня летает;
Я вспомнил прежних лет безумную любовь,
И всё, чем я страдал, и всё, что сердцу мило,
Желаний и надежд томительный обман.
Шуми, шуми, послушное ветрило,
Волнуйся подо мной, угрюмый океан.
Лети, корабль, неси меня к пределам дальным
По грозной прихоти обманчивых морей,
Но только не к брегам печальным
Туманной родины моей,
Страны, где пламенем страстей
Впервые чувства разгорались,
Где музы нежные мне тайно улыбались,
Где рано в бурях отцвела
Моя потерянная младость,
Где легкокрылая мне изменила радость
И сердце хладное страданью предала.
Искатель новых впечатлений,
Я вас бежал, отечески края;
Я вас бежал, питомцы наслаждений,
Минутной младости минутные друзья;
И вы, наперсницы порочных заблуждений,
Которым без любви я жертвовал собой,
Покоем, славою, свободой и душой,
И вы забыты мной, изменницы младые,
Подруги тайные моей весны златыя,
И вы забыты мной. Но прежних сердца ран,
Глубоких ран любви, ничто не излечило.
Шуми, шуми, послушное ветрило,
Волнуйся подо мной, угрюмый океан.
Примечания
ПОГАСЛО ДНЕВНОЕ СВЕТИЛО. Напечатано в «Сыне отечества», 1820 г., № 46, без подписи, с пометой: «Черное море. 1820 сентябрь». Посылая элегию брату для напечатания при письме от 24 сентября 1820 г., Пушкин сообщал, что написал ее «ночью на корабле» при переезде из Феодосии в Гурзуф. Этот переезд состоялся в ночь с 18 на 19 августа 1820 г.; следовательно, помета «сентябрь» — ошибочна. Подготовляя стихотворениие для своего сборника в 1825 г., Пушкин предполагал дать ему эпиграф: «Good night my native land. Byron».
***
Сказка о царе Салтане (отрывок из сказки)
Месяц под косой блестит,
А во лбу звезда горит;
А сама-то величава,
Выступает, будто пава;
А как речь-то говорит,
Словно реченька журчит.
Князь царевну обнимает,
К белой груди прижимает
И ведет ее скорей
К милой матушке своей.
Князь ей в ноги, умоляя:
» Государыня-родная!
Выбрал я жену себе,
Дочь послушную тебе.
Просим оба разрешенья,
Твоего благословенья:
Ты детей благослови
Жить в совете и любви».
Буря мглою небо кроет,
Вихри снежные крутя;
То, как зверь, она завоет,
То заплачет, как дитя,
То по кровле обветшалой
Вдруг соломой зашумит,
То, как путник запоздалый,
К нам в окошко застучит.
Наша ветхая лачужка
И печальна и темна.
Что же ты, моя старушка,
Приумолкла у окна?
Или бури завываньем
Ты, мой друг, утомлена,
Или дремлешь под жужжаньем
Своего веретена?
Выпьем, добрая подружка
Бедной юности моей,
Выпьем с горя; где же кружка?
Сердцу будет веселей.
Спой мне песню, как синица
Тихо за морем жила;
Спой мне песню, как девица
За водой поутру шла.
Буря мглою небо кроет,
Вихри снежные крутя;
То, как зверь, она завоет,
То заплачет, как дитя.
Выпьем, добрая подружка
Бедной юности моей,
Выпьем с горя: где же кружка?
Сердцу будет веселей.
Примечания
ЗИМНИЙ ВЕЧЕР. Напечатано в «Северных цветах» на 1830 год.
Моя старушка — няня Пушкина Арина Родионовна,
Отцы пустынники и жены непорочны,
Чтоб сердцем возлетать во области заочны,
Чтоб укреплять его средь дольних бурь и битв.
Сложили множество божественных молитв;
Но ни одна из них меня не умиляет,
Как та, которую священник повторяет
Во дни печальные Великого поста;
Всех чаще мне она приходит на уста
И падшего крепит неведомою силой:
Владыко дней моих! дух праздности унылой,
Любоначалия, змеи сокрытой сей,
И празднословия не дай душе моей.
Но дай мне зреть мои, о боже, прегрешенья,
Да брат мой от меня не примет осужденья,
И дух смирения, терпения, любви
И целомудрия мне в сердце оживи.
УЕДИНЕНИЕ
Блажен, кто в отдаленной сени,
Вдали взыскательных невежд,
Дни делит меж трудов и лени,
Воспоминаний и надежд;
Кому судьба друзей послала,
Кто скрыт, по милости творца,
От усыпителя глупца,
От пробудителя нахала.
Примечания
УЕДИНЕНИЕ. Напечатано в собрании стихотворений Пушкина 1826 г. Перевод стихотворения Арно «La Solitude» <Одиночество. (Франц.)>.
сайт Александр Сергеевич Пушкин pushkin.niv.ru
Другие статьи в литературном дневнике:
Портал Стихи.ру предоставляет авторам возможность свободной публикации своих литературных произведений в сети Интернет на основании пользовательского договора. Все авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом. Перепечатка произведений возможна только с согласия его автора, к которому вы можете обратиться на его авторской странице. Ответственность за тексты произведений авторы несут самостоятельно на основании правил публикации и российского законодательства. Вы также можете посмотреть более подробную информацию о портале и связаться с администрацией.
Ежедневная аудитория портала Стихи.ру – порядка 200 тысяч посетителей, которые в общей сумме просматривают более двух миллионов страниц по данным счетчика посещаемости, который расположен справа от этого текста. В каждой графе указано по две цифры: количество просмотров и количество посетителей.
© Все права принадлежат авторам, 2000-2021 Портал работает под эгидой Российского союза писателей 18+
На холмах Грузии лежит ночная мгла…
На холмах Грузии лежит ночная мгла;
Шумит Арагва предо мною.
Мне грустно и легко; печаль моя светла;
Печаль моя полна тобою,
Тобой, одной тобой… Унынья моего
Ничто не мучит, не тревожит,
И сердце вновь горит и любит — оттого,
Что не любить оно не может.
Статьи раздела литература
Мы используем на портале файлы cookie, чтобы помнить о ваших посещениях. Если файлы cookie удалены, предложение о подписке всплывает повторно. Откройте настройки браузера и убедитесь, что в пункте «Удаление файлов cookie» нет отметки «Удалять при каждом выходе из браузера».
Подпишитесь на нашу рассылку и каждую неделю получайте обзор самых интересных материалов, специальные проекты портала, культурную афишу на выходные, ответы на вопросы о культуре и искусстве и многое другое. Пуш-уведомления оперативно оповестят о новых публикациях на портале, чтобы вы могли прочитать их первыми.
Если вы планируете провести прямую трансляцию экскурсии, лекции или мастер-класса, заполните заявку по нашим рекомендациям. Мы включим ваше мероприятие в афишу раздела «Культурный стриминг», оповестим подписчиков и аудиторию в социальных сетях. Для того чтобы организовать качественную трансляцию, ознакомьтесь с нашими методическими рекомендациями. Подробнее о проекте «Культурный стриминг» можно прочитать в специальном разделе.
Электронная почта проекта: stream@team.culture.ru
Вы можете добавить учреждение на портал с помощью системы «Единое информационное пространство в сфере культуры»: all.culture.ru. Присоединяйтесь к ней и добавляйте ваши места и мероприятия в соответствии с рекомендациями по оформлению. После проверки модератором информация об учреждении появится на портале «Культура.РФ».
В разделе «Афиша» новые события автоматически выгружаются из системы «Единое информационное пространство в сфере культуры»: all.culture.ru. Присоединяйтесь к ней и добавляйте ваши мероприятия в соответствии с рекомендациями по оформлению. После подтверждения модераторами анонс события появится в разделе «Афиша» на портале «Культура.РФ».
Если вы нашли ошибку в публикации, выделите ее и воспользуйтесь комбинацией клавиш Ctrl+Enter. Также сообщить о неточности можно с помощью формы обратной связи в нижней части каждой страницы. Мы разберемся в ситуации, все исправим и ответим вам письмом.