что написано на шлеме ивана грозного по арабски
5. На шлеме Ивана Грозного, хранящемся в Стокгольме, написано по-арабски «Аллах Магомет…»
5. На шлеме Ивана Грозного, хранящемся в Стокгольме, написано по-арабски «Аллах Магомет…»
Начнем с краткой справки, взятой нами из Интернета.
«ШЛЕМ ИВАНА ГРОЗНОГО ПРИВЕЗЛИ В МОСКВУ ИЗ СТОКГОЛЬМА.
Источник: Информационная служба ГИВЦ Роскультуры.
„ШЕЛОМЪ КНЯЗЯ ИВАНА ВАСИЛИЕВИЧЯ ВЕЛИКОГО КНЯЗЯ С(Ы)НА ВАСИЛИА ИВАНОВИЧЯ ГОСПОДАРЯ ВСЕЯ РУСИ САМОДЕРЖЦА“, — написано на одном из трех ярусов венца шлема… Научный руководитель Государственного историко-культурного музея-заповедника „Московский Кремль“ Алексей Левыкин рассказал, что верхний ярус шлема содержит стилизованный орнамент — имитацию арабской надписи — подтверждение того, что шлем делал русский мастер, „просто сымитировав иероглифы“. Сотрудники Музеев Кремля утверждают, эта реликвия — единственная документально подтвержденная вещь, принадлежавшая лично Ивану Грозному… В Москве шлем можно будет увидеть до 10 мая. Затем его представят в Астраханском Кремле… а после — вернут в Стокгольм».
Фотография этого замечательного русского царского шлема XVI века, счастливо уцелевшего в иноземных хранилищах, мы приводим на рис. 257. Кстати, в отечественных музеях нет НИ ОДНОГО русского царского шлема XVI века. Объяснение историков простое — дескать, все их утащили злые поляки в Смутное время. Но после того, что мы узнали, возникает мысль — не были ли эти шлемы намеренно уничтожены или переделаны во времена Романовых С ЦЕЛЬЮ СКРЫТЬ ПРАВДУ О СТАРОЙ РУССКОЙ ИСТОРИИ?
Рис. 257. Шлем Ивана Грозного, хранящийся в Стокгольме. Фотография взята из Интернета photo.kommersant.ru.
На рис. 258 приведена фотография участка шлема с клеймом, содержащим начало русской надписи «ШЕЛОМЪ КНЯЗЯ ИВАНА ВАСИЛИ…». Выше отчетливо виден пояс АРАБСКИХ БУКВ. Которые по уверениям научного руководителя Государственного историко-культурного музея-заповедника «Московский Кремль» Алексея Левыкина, являются просто «бездумными подражаниями» русского оружейника XVI века красивым иностранным закорючкам. А раз так, то и читать их не следует. Все равно ведь там «ничего не написано».
Рис. 258. Клеймо с началом русской надписи на шлеме Ивана Грозного. Фотография взята из Интернета photo.kommersant.ru.
Однако А. Левыкин явно поспешил с выводами. После того, как шлем показали на выставке в Московском Кремле, его, как и собирались, отвезли в Астрахань. И там его по счастливой (для нас, но не для историков) случайности увидел Генеральный консул Ирана. Он ПРОЧЕЛ надпись. Оказывается, на шлеме написаны по-арабски слова: «БОГ МАГОМЕТ». И еще что-то, о чем, вероятно, решили умолчать. Ведь надпись довольно длинная, в ней заведомо больше двух слов, рис. 259.
Рис. 259. Арабская надпись на шлеме Ивана Грозного. Фрагмент.
Кстати, когда мы летом 2012 года показали фотографию этой надписи преподавателю арабского языка в Русско-Сирийском центре «Алеппо» в Москве, господину Бадру, сирийцу по национальности, он без труда нашел в ней имя «Магомет», написанное даже не один, а НЕСКОЛЬКО раз. Пользуясь при этом своим знанием обычных современных арабских букв и современного арабского языка, а не каких-то там малоизвестных арабских диалектов и начертаний. Откуда следует, что историки НАМЕРЕННО скрывали от общественности содержание этой замечательной надписи. Делая вид, будто бы ее невозможно прочесть, что это, дескать, бессмысленное подражание арабской письменности и т. п. А когда надпись на их беду все же прочел иранский консул, они, чтобы сохранить лицо, сделали вид, будто бы консул воспользовался при этом своими знаниями «редких, неизвестных специалистам арабских диалектов». Неправда. Консул прочитал надпись так, как прочитал бы ее любой другой человек, знающий арабский язык. В чем мы лично убедились, отнеся эту надпись на прочтение сирийскому преподавателю арабского. Который, кстати, ровным счетом ничего не знал ни о происхождении этой надписи, ни о ее прочтении иранским консулом. Тем не менее, легко прочитал в ней ТО ЖЕ САМОЕ — «АЛЛАХ МАГОМЕТ», повторенное несколько раз.
Вот что сообщала газета Известия в номере от 5 июня 2009 года.
«РАСШИФРОВАНА АРАБСКАЯ НАДПИСЬ НА ШЛЕМЕ ИВАНА ГРОЗНОГО.
Итак, на ЕДИНСТВЕННОМ СОХРАНИВШЕМСЯ РУССКОМ ЦАРСКОМ ШЛЕМЕ XVI ВЕКА НАПИСАНО ИМЯ МАГОМЕТА. Причем, РЯДОМ С ИМЕНЕМ БОГА.
Данный текст является ознакомительным фрагментом.
Продолжение на ЛитРес
Читайте также
1.1. На известном царском престоле Ивана Грозного, хранящемся в Оружейной палате Кремля, изображен зодиак с датой рождения царя
1.1. На известном царском престоле Ивана Грозного, хранящемся в Оружейной палате Кремля, изображен зодиак с датой рождения царя До настоящего времени почти ничего не сохранилось из личных вещей царя Ивана Грозного. Одно из немногих исключений — походный царский престол в
3.5. Знаменитый синодик «Ивана Грозного» — покаяние за молодого царя Ивана Ивановича
3.5. Знаменитый синодик «Ивана Грозного» — покаяние за молодого царя Ивана Ивановича Мы подходим к концу эпохи «Грозного». В 1581 году умирает Иван Иванович. В связи с его смертью «будучи в состоянии глубокого душевного кризиса, царь совершил один из самых необычных в его
Эпоха Ивана Грозного
Эпоха Ивана Грозного Юный Иван IV и придворная борьба После смерти правительницы Елены Глинской при дворе началась отчаянная борьба за власть. Первое, что сделали влиятельные бояре, Шуйские и Бельские, – схватили фаворита Елены, Ивана Овчину-Телепнева-Оболенского,
Пир Ивана Грозного
Пир Ивана Грозного Пирует царь.Царский пир обставлен торжественно и празднично: «Не сияет на небе солнце красное, Не любуются им тучки синие: То за трапезой сидит в златом венце, Сидит грозный царь Иван Васильевич. Позади его стоят стольники. Супротив его всё бояре да
27. Магомет II Завоеватель и Пророк Магомет Ярославский метеорит 1421 года
27. Магомет II Завоеватель и Пророк Магомет Ярославский метеорит 1421 года Мы обнаружили, что в жизнеописание Пророка Магомета включены рассказы об Андронике-Христе из XII века [ПРРК]. В частности, присутствуют следующие сюжеты: Благовещение и Непорочное Зачатие; кесарево
2.2.1. На царском престоле Ивана Грозного, хранящемся в Оружейной палате Кремля, изображен зодиак с гороскопом
2.2.1. На царском престоле Ивана Грозного, хранящемся в Оружейной палате Кремля, изображен зодиак с гороскопом До настоящего времени сохранилось очень мало личных вещей Ивана Грозного. Пожалуй, наиболее известная из них — походный царский престол в виде кресла с
27. Магомет II Завоеватель и Пророк Магомет. Ярославский метеорит 1421 года
27. Магомет II Завоеватель и Пророк Магомет. Ярославский метеорит 1421 года Мы обнаружили, что в жизнеописание Пророка Магомета включены рассказы об Андронике – Христе из XII века [ПРРК]. В частности, присутствуют следующие сюжеты: Благовещение и Непорочное Зачатие; кесарево
Портрет Ивана Грозного
Портрет Ивана Грозного Ивана IV в Европе, как и в самой Московии, прозвали вовсе не Грозным, а Ужасным. В английском языке он под таким прозвищем и остался — Terrible, а в беларуском языке — Жахливы, что и есть Ужасный. В Грозного московского царя переименовали лишь при
2. Краткое напоминание об истории Ивана III Грозного = Ивана IV Грозного
2. Краткое напоминание об истории Ивана III Грозного = Ивана IV Грозного Мы неоднократно говорили о царе-хане Иване IV Грозном. Считается, что он правил в 1547–1584 годах, то есть был на престоле 37 лет. В то же время началом его правления вполне можно считать 1533 год, когда он был
24.1. На царском престоле Ивана Грозного, хранящемся в оружейной палате кремля, изображен зодиак с гороскопом
24.1. На царском престоле Ивана Грозного, хранящемся в оружейной палате кремля, изображен зодиак с гороскопом До настоящего времени сохранилось очень мало личных вещей Ивана Грозного. Пожалуй, наиболее известная из них — походный царский престол в виде кресла с
5.2. Мессалина — жена Клавдия и любовница Силия Елена Волошанка — жена Ивана Ивановича и любовница Ивана Грозного
5.2. Мессалина — жена Клавдия и любовница Силия Елена Волошанка — жена Ивана Ивановича и любовница Ивана Грозного • ЦАРЬ РАЗВОДИТСЯ СО СВОЕЙ ПРЕЖНЕЙ ЖЕНОЙ И ПРИБЛИЖАЕТ К СЕБЕ «СТРАСТНУЮ КРАСАВИЦУ». — В русской истории царь-хан Иван III = IV Грозный охладевает к своей жене
3. «Античный» Гальба был из рода царя Миноса, то есть Ивана Грозного Царевич Дмитрий действительно был сыном Ивана Грозного
3. «Античный» Гальба был из рода царя Миноса, то есть Ивана Грозного Царевич Дмитрий действительно был сыном Ивана Грозного Светоний сообщает, что Гальба был, «бесспорно, муж великой знатности, из видного и древнего рода… сделавшись императором, выставил у себя в атрии
Глава 4 Султан Магомет II завоеватель, царь Иван «Грозный» (III и IV), хан Улу-Махмет и пророк Магомет
Глава 4 Султан Магомет II завоеватель, царь Иван «Грозный» (III и IV), хан Улу-Махмет и пророк Магомет 1. Фантомные отражения Ивана «Грозного» Начнем с напоминания. Приведем интересный перечень основных обнаруженных ранее нами фантомных отражений царя-хана Ивана «Грозного»,
Воцарение Ивана Грозного
Воцарение Ивана Грозного Прежде как на Руси царей выбирали: умрет царь — сейчас же весь народ на реку идет, и свечи в руках держит. Опустят эти свечи в воду, потом вынут, у кого загорится, — тот и царь!У одного барина был крепостной человек — Иван. Подходит время царя
6. Дон Кихот – это издевательское описание Ивана Грозного = Карла V. Безумие Дон Кихота – это отражение сумасшествия Ивана Блаженного, то есть конца первого периода «Ивана Грозного» 1547–1553 годов
6. Дон Кихот – это издевательское описание Ивана Грозного = Карла V. Безумие Дон Кихота – это отражение сумасшествия Ивана Блаженного, то есть конца первого периода «Ивана Грозного» 1547–1553 годов Центральной темой пародии Сервантеса является безумие Дон Кихота. С одной
20. Непокорный митрополит Филипп Колычев, осудивший Ивана Грозного, отразился у Сервантеса как важный священник, осудивший Дон Кихота и Герцога (то есть Ивана Грозного)
20. Непокорный митрополит Филипп Колычев, осудивший Ивана Грозного, отразился у Сервантеса как важный священник, осудивший Дон Кихота и Герцога (то есть Ивана Грозного) 20.1. Что известно о митрополите Филиппе Колычеве и его борьбе с Грозным Напомним вкратце данные из нашей
Прочтение арабографичных знаков
на шлеме царя Ивана Грозного
Постановка проблемы. Одной из загадок истории является стальной, украшенный золотом шлем (рис. 1), ныне хранящийся в музее Livrustkammaren – Королевской Оружейной палате Швеции в Стокгольме под инвентарным номером 20389 [2]. Его владельцем, как принято считать, был русский царь Иван Грозный.
На венце шлема по кругу нанесена русская (кириллическая) надпись, сообщающая, что это «Шеломъ Князя Ивана Василиевича Великого Князя с(ы)на Василия Ивановича господаря всея Руси самодержца». В силу отсутствия в этой надписи титула «царь», считается, что он был изготовлен до принятия Великим Князем Иваном Васильевичем царского титула в 1547 году. При этом Иван Васильевич упомянут и без титула «Великий князь», что позволяет отнести изготовление шлема к более раннему периоду – до 1533 года, когда будущий Иван Грозный, тогда трехлетний ребенок, был венчан на великое княжение. И скорее всего, этот шлем был изготовлен по приказу великого князя Василия Ивановича для наследника престола.
По нашей гипотезе арабографичные знаки, нанесенные на шлеме царя Ивана Грозного, являются не узором, имитирующим арабскую вязь, а осмысленным арабоязычным или, по крайней мере, арабографичным текстом, и цель данного исследования состоит в его расшифровке. Возможное прочтение надписи не только даст ответ на многие вопросы о шлеме, но и позволит по-новому взглянуть на историю и культуру Древней Руси.
Анализ публикаций. Изучению арабографичной надписи на шлеме Ивана Грозного посвящены публикации С.Н. Богатырева и Ю.Ф. Игиной, которая приводит, в частности, мнения ученых-востоковедов, взятые из личной переписки с ними. В целом, данными публикациями и исчерпывается пока научная дискуссия на эту тему.
Этого же мнения придерживаются многие ученые. Так, по утверждению итальянского востоковеда Барбары Бруни, надпись не читается ни на арабском, ни на османском турецком языках (хотя и имеет аналогии с андалузско-магрибскими каллиграфическими системами), является имитацией арабских графем и, скорее всего, была нанесена человеком, не владеющим арабским языком. [2]
Российский ученый-востоковед Р.М. Шукуров полагает, что надпись на шлеме – это имитация арабографичного письма. [2].
С.Н. Богатырев считает, что мастер, изготовлявший шлем, плохо понимал или совсем не знал восточные языки, но, несомненно, владел кириллическим письмом. А то, что некоторые знаки оказались усеченными при вписывании их в поле пояса, по мнению ученого, свидетельствует, что мастер воспринимал их не как текст, а как орнамент, отсылающий к престижным образцам восточного церемониального вооружения. Исследователь делает вывод, что, каким бы ни был источник арабографичных элементов, в декоре шлема они превратились в псевдографическую идеограмму. [1]
Ю.Ф. Игина рассматривает знаки на шлеме как арабографичную имитацию и относит их к орнаменту. [3]
Французский востоковед Людвик Калус счел это мнение, как и вообще возможность прочтения арабографичных знаков на шлеме, ошибочным: «Текст, написанный «арабским» шрифтом на шлеме, выполнен наверняка не для того, чтобы его читали, он имеет декоративное или символическое значение. Таким образом, речь идет о повторяющейся группе букв, формирующей, возможно, два слова. Но местами встречается несколько «букв-паразитов», в которых как раз и проявляется декоративный характер всего текста. Я не думаю, что эти два слова можно прочитать как «Аллах» и «Мухаммед», как предполагалось в «описании»… Кроме того, наличие этих двух имен на шлеме, принадлежащем немусульманскому правителю, было бы более чем странным». [2]
Надпись на шлеме необычна и ставит в тупик исследователя. Она не похожа на традиционные исламские надписи и, возможно, не взята из Корана, отдельные аяты которого, как правило, и цитируются в таких знаменательных надписях. Более того, отсутствует определенный артикль «аль» (ال), являющийся отличительной особенностью любого арабского текста, отдельные буквы и слова написаны вразрез с канонами арабской каллиграфии, по крайней мере, такой, как мы ее знаем.
Мы согласны с выводом Людвика Каллуса, что надпись не может читаться как «Аллах Мухаммад» (الله محمد), хотя «рисунок» слов на шлеме и похож на их традиционное каллиграфическое написание, и при беглом взгляде мусульманин, для которого арабская графика является родной, может прочитать надпись именно так. Но для такого чтения там слишком много «лишних» букв и диакритических знаков, а кроме того, предполагаемая первая буква «лям» (ل) в слове, которое предложено читать как «Аллах» (الله), слишком низкая и выглядит как буква «нун» (ن), а конечная буква «ха» (ه) совсем уж нелепо выглядит с «хвостиком», присущим букве «мим» (م), хотя здесь этот «хвостик» повернут в противоположную традиционной сторону, так скорее пишется конечная буква «айн» (ع).
И все же, однозначный вывод ученых о том, что арабографичная надпись на шлеме не читается и представляет собой лишь узор, является слишком категоричным. Ограничившись рамками традиционной исламской каллиграфии и рассматривая надпись как исламский текст, который должен соответствовать канонам исламского же искусства, очень тяжело расшифровать надпись. Для этого нужно выйти за пределы традиции, памятуя о том, что каллиграфия – это не мертвый канон, а живое искусство, и его произведения под рукой мастера могут принимать любую, даже самую причудливую форму. Действительно, исламская надпись выглядела бы неуместно на шлеме православного царя. Но почему не предположить, что это не исламский, а, например, христианский текст?
Основной материал. Объектом исследования нам послужил не сам шлем, а его фотография, взятая с официального сайта Музеев Московского Кремля (источник: https://www.kreml.ru/exhibitions/moscow-kremlin-exhibitions/shlem-ivana-groznogo). Однако она оказалась в невысоком разрешении, непригодном для изучения надписи, поэтому мы нашли идентичную ей фотографию в большем разрешении (источник: http://www.tforum.info/forum/uploads/post-2344-1234445764.jpg), которую, собственно, и исследовали.
Кроме того, мы использовали фотографии шлема с разных ракурсов, размещенные на странице сайта Wikimedia Commons музеем Livrustkammaren – Королевской Оружейной палатой Швеции (https://commons.wikimedia.org/wiki/Category:Helmet_of_Ivan_the_Terrible). Идентичность надписей была сверена по фотографиям шлема, представленным в [2].
Анализ вязи, в том числе с привлечением [7] и множества каллиграфических арабографичных надписей в Интернете для идентификации арабских букв, привел нас к выводу, что это все-таки текст на арабском языке, а не узор. При этом важнейшими и, к тому же, достаточно уверенно читаемыми – хотя и написаны они необычно – являются идущие подряд слова «Царь мира», по-арабски:
На рис. 3 эти два слова выделены прямоугольником.
Арабская вязь на экспонатах Оружейной палаты Кремля
В Оружейной палате Московского Кремля под инвентарным номером 4411 хранится воинский головной убор, украшенный золотым орнаментом и драгоценными камнями. До середины XIX века его демонстрировали с указанием, что это шлем великого князя Александра Невского. Изображение шлема даже попало на герб Российской империи, несмотря на то, что среди украшающей его христианской символики выделяется арабская вязь со строкой из Корана.
Но каким образом эта надпись оказалась на головном уборе православного князя, и известны ли истории подобные случаи?
Причём речь идёт НЕ о трофейном оружии.
Половина «шапок иерихонских», являющихся важной частью торжественного воинского наряда русского царя, имеет религиозные арабские надписи. Поразительно, что другие языки, кроме арабского, при этом не используются.
Есть даже пример парадоксального, с точки зрения традиционной истории, соседства, казалось бы, совершенно чуждых друг другу религиозных символов на «шапках иерихонских» русских царей.
1. Шлем Александра Невского
На «шапке иерихонской» Михаила Федоровича Романова, работы мастера Оружейной палаты Никиты Давыдова 1621 года, в клеймах помещена арабская кораническая надпись:
نَصْرٌ مِّنَ اللَّهِ وَفَتْحٌ قَرِيبٌ وَبَشِّرِ الْمُؤْمِنِينَ
(смысл): «Всевышний Аллах дарует вам победу над врагами и близкое завоевание (Персии и Византии). И обрадуй же, о Мухаммад, верующих этим решением Всевышнего Аллаха» (сура Ас-Сафф).
Эта надпись соседствует с восьмиконечными православными символами.
Согласно легенде, шлем Невского был перекован в XVII веке специально для Михаила Федоровича, первого царя династии Романовых. Придворный мастер Никита Данилов дополнил его драгоценными камнями. Обновлённый шлем получил имя «Ерихонская шапка царя Михаила Федоровича». Никакой модернизации здесь не было – шлемы на Руси было принято так называть, поскольку русские монархи со времён Ивана Грозного любили сравнивать себя с Иисусом Навином, ветхозаветным царём, взявшим Иерихон.
В XX веке историки не поверили в легенду, усомнившись, что шлем когда-то принадлежал Александру Невскому. Подвергнув булатный головной убор бесчисленным экспертизам и анализам, учёные пришли к выводу, что «Ерихонская шапка» была выкована на Востоке (откуда и арабские надписи) в XVII веке. Затем с оказией шлем оказался у Михаила Федоровича, где подвергся «христианскому тюнингу».
Правда, никто не объясняет, а почему царь не распорядился убрать «басурманское письмо»? По халатности? Вряд ли. По незнанию? Едва ли. При царском дворе всегда было немало татар, знакомых с арабской каллиграфией.
Оказывается, шлем Александра Невского не единственный в своем роде. Таких украшенных арабской вязью экспонатов в Оружейной палате Кремля не один и не два.
2. Шлем – «шапка ерихонская» царя Алексея Михайловича
На головном уборе Алексея Михайловича написан «Аятуль Курси». Арабская надпись на шлеме гласит:
«Аллах — нет божества, кроме Него, вечно живого, вечно сущего. Не властны над Ним ни дремота, ни сон…».
3. Шапка-ерихонка Алексея Михайловича Львова
Боярин Алексей Михайлович Львов занимал при царе Михаиле Федоровиче высокую должность окольничего (придворный чин и должность в Русском государстве в XIII — начале XVIII вв. С середины XVI века — второй (после боярина) думный чин Боярской думы. Окольничие возглавляли приказы, полки). Он также покрыт арабскими узорами и – что интересно – изречениями из Корана. Складывается впечатление, что, заказывая шлем, весьма похожий на царский, только менее украшенный, боярин Алексей Львов хотел подчеркнуть свой статус.
Описавший шлем придворный дьяк (государственный служащий, начальник органа управления (приказа) или младший чин в боярской думе России XVI — начала XVIII столетий) не смог обойти иноземные буквы и внёс в опись такую пометку «венец и в венце в наводе слова Арабские». Впрочем, если в них не вникал писарь, это не значит, что смысл написанного на шлеме не знал его владелец.
4. Ерихонка царя Алексея Михайловича Романова
С ерихонкой Алексея Михайловича всё сложнее. Она произведена в Турции в XVII веке, украшена серебром и золотом, чеканкой и резьбой и вообще являет собой очень достойный своего хозяина шлем. Другое дело – надпись на арабском, которая гласит: «Нет бога кроме Аллаха, и Мухаммад – его посланник». Совершенно не православная надпись на шлеме православного царя вызывает один, но очень серьёзный вопрос. Что она там делает? Пока он остается открытым, и вы можете предлагать свои версии в комментариях.
5. Ерихонка боярина А. О. Прончищева
«Шлем был привезён в Россию в 1633 году Афанасием Прончищевым, побывавшим во главе русского посольства в Стамбуле. Посольство принимали с большими почестями, однако на обратном пути корабль попал в бурю, а жители Кафы (Феодосии) чуть не убили послов. Несмотря ни на что, Прончищеву удалось сберечь и доставить государю ценности, среди которых был и парадный шлем».
«Парадный шлем – «шапка ерихонская» – выкован из булатной стали. Назатыльник прикреплён к тулье тремя серебряными цепочками. На козырьке укреплена носовая стрелка с прорезной надписью. Почти всю поверхность шлема покрывает «кружево» насечённого золотом стилизованного орнамента и надписей — изречений из Корана».
Интересно, что арабская вязь украшала и шлем Ивана Грозного, а также других родовитых персон средневековой Руси. Конечно, можно говорить о том, что это были трофеи. Но сложно представить, чтобы регламентированный Иван IV водрузил на свою венценосную голову бывший в употреблении шлем. Причем, в употреблении у «басурманина»…
По материалам сайтов «Русская семерка» и «Людота»
Подготовил: Махач Гитиновасов
Самые интересные статьи «ИсламДага» читайте на нашем канале в Telegram.
Расшифрована арабская надпись на шлеме Ивана Грозного
Реликвия мирового уровня была привезена в Россию из Королевской Оружейной палаты Стокгольма специально к 450-летию включения Астрахани в состав государства Российского сильной рукой Ивана IV. Ранее шлем экспонировался в Оружейной палате Московского Кремля. Существует несколько версий о том, как шлем Ивана Грозного попал в собрание Королевской Оружейной палаты Стокгольма. Возможно, он был захвачен в Москве во время Смуты 1611-1612 годов и вместе с другими сокровищами отправлен в Варшаву, к королю Сигизмунду. Затем, в 1655 году, когда польские войска во время войны со Швецией потерпели поражение, он мог быть вывезен шведами из Варшавы в качестве собственного трофея. В 1663 году шлем впервые упоминается в инвентарной книге Королевской Оружейной палаты в Стокгольме.
Авторское право на систему визуализации содержимого портала iz.ru, а также на исходные данные, включая тексты, фотографии, аудио- и видеоматериалы, графические изображения, иные произведения и товарные знаки принадлежит ООО «МИЦ «Известия». Указанная информация охраняется в соответствии с законодательством РФ и международными соглашениями.
Частичное цитирование возможно только при условии гиперссылки на iz.ru.
АО «АБ «РОССИЯ» — партнер рубрики «Экономика»
Сайт функционирует поддержке Федерального агентства коммуникациям.
Ответственность за содержание любых рекламных материалов, размещенных на портале, несет рекламодатель.
Новости, аналитика, прогнозы и другие материалы, представленные на данном сайте, не являются офертой или рекомендацией к покупке или продаже каких-либо активов.
Все права защищены © ООО «МИЦ «Известия», 2021