что можно написать по китайски

ТОП-16 фраз на китайском, которые вам помогут

Китайцы – народ довольно отзывчивый, многие охотно помогают, но английским владеют далеко не все… Поэтому рассчитывать на счастливый случай не стоит. в В Китае можно выжить совершенно не зная китайского, но это правда только если вы приехали сюда ненадолго. И то, все же лучше выучить парочку фраз, ибо с ними пребывание в Китае будет гораздо комфортнее.

Мы подготовили для вас небольшой разговорник, который облегчит вашу жизнь или путешествие по КНР. Ну что ж, поехали, наш начинающий лаовай…)

1. Приветствуем, спрашиваем как дела и прощаемся

你好 [nǐ hǎo] ни хао – здравствуйте, привет.

你好吗? [nǐ hǎo ma] ни хао ма – как дела?

На как дела нужно что-то и ответить, если спрашивают вас:

很好 [hěn hǎo] хэн хао – отлично.

不好 [bù hǎo] бу хао – плохо.

Также вы можете использовать хэн хао и бу хао, когда вам что-то нравится или же не нравится.

再见 [zài jiàn] цзай цзиень – до свидания. Но обычно китайцы нечасто так говорят, ибо это слово больше относится к формальной речи или подразумевает то, что вы прощаетесь с кем-то надолго.

拜拜 [bái bái] бай бай – пока. Транслитерация с английского «Bye bye». Такой вариант прощания вы будите слышать гораздо чаще.

2. Выражаем благодарность

谢谢 [xiè xie] сье сье/ 太感谢你了 [tài gǎn xiè nǐ le] тхай ган сье ни лэ – спасибо/большое спасибо тебе.

感谢你的 [gǎn xiè nǐ de] сье сье ни дэ 谢谢你的 [xiè xie nǐ de] сье сье ни дэ – большое спасибо тебе/спасибо тебе за… (что-то).

Например, можно сказать так: 谢谢你的帮助 [xiè xie nǐ de bāng zhù] сье сье ни дэ банджу – спасибо тебе за помощь. Или же так: 多谢你的宽带 [duō xiè nǐ de kuǎn dài] дуо сье ни дэ куан дай – спасибо тебе за гостеприимство.

3. Просим прощения и приносим извинения

不好意思 [bù hǎo yì si] бу хао йи сы – простите. Это как в английском «Excuse me». Данное слово употребляем, когда мы наступили кому-то на ногу или задели кого-то рукой при ходьбе, в транспорте, или же нечаянно побеспокоили.

不好意思,打搅您了 [bù hǎo yì si, dǎ jiǎo nín le] бу хао йи сы, да цзяо нин лэ – Простите, что побеспокоил вас.

不好意思,这是我的位子 [bù hǎo yì si, zhè shì wǒ de wèi zi] бу хао йи сы, джэ шы во дэ вэй цзы – Простите, это моё место.

对不起 [duì bu qǐ] дуэй бу чи – извините, простите. Используется, когда вы хотите извиниться за что-то, в чём-то провинились, опоздали или обидели кого-то.

对不起,我错了 [duì bu qǐ, wǒ cuò le] дуэй бу чи, во цхуо лэ – Прости, я ошибся.

对不起, 麻烦您了 [duì bu qǐ, má fan nín le] дуэй бу чи, ма фан нин лэ – Извините за причинённое беспокойство!

Также, если извиняются перед вами, то вы можете ответить:

没关系 [méi guān xi] мэй гуань си/ 没事 [méi shì] мэй шы – ничего страшного.

4. Подбадриваем

加油 [jiā yóu] цзя йоу – в буквальном смысле переводится как «заправлять горючим». Но китайцы очень часто используют эту фразу, когда хотят подбодрить кого-то или поддержать, придать сил. На английский эту фразу перевести как: «Come on!», «Cheer up!». На русский можно интерпретировать как: «Давай!», «Вперёд!», «Поднажми!».

加油你的中文 [jiā yóu nǐ de zhōng wén] цзя йоу ни дэ джонгвэн – Давай, поднажми со своим китайским/успехов тебе в изучении китайского.

5. Отвечаем на комплименты

В китайской культуре принято скромно отвечать на комплименты. Вы приятно удивите китайцев, если, например на их: « 你真漂亮 [nǐ zhēn piào liang] ни джэн пхьао льанг – Ты очень красивая» или любой другой комплимент вы ответите вместо спасибо ( 谢谢 [xiè xie] сье сье):

不敢当 [bù gǎn dāng] бу ган дан – я не заслуживаю такой похвалы, не стоит хвалить меня.

哪里哪里 [nǎ lǐ na lǐ] нали нали – что Вы, совсем нет.

6. Говорим откуда мы приехали

我来自 [wǒ lái zì] во лай цзы – я приехал из… (подставляем свою страну). Например:

乌克兰 [wū kè lán] ву кэ лан – Украина

俄罗斯 [é luó sī] ы луо сы – Россия

白俄罗斯 [bái é luó sī] бай ы луо сы – Белоруссия

哈萨克斯坦 [hā sà kè sī tǎn] ха за кы сыт хан – Казахстан

美国 [měi guó] мэй гуо – Америка

我来自乌克兰 [wǒ lái zì wū kè lán] во лай цзы ву кэ лан – Я приехал из Украины.

Также можно сказать по такой схеме: 我是 (подставляем свою страну) 人 [wǒ shì…rén] во шы… жен. 我是乌克兰人 [wǒ shì wū kè lán rén] во шы ву кэ лан жен – Я украинец.

7. Когда мы не понимаем, что от нас хотят

听不懂 [tīng bù dǒng] тхин бу дон – не понимаю (на слух). Не важно знаете вы китайский или нет, в любой непонятной ситуации, когда вы что-то не понимаете, эта фраза спасает.

我不知道 [wǒ bù zhī dào] во бу джи дао – я не знаю.

我不明白 [wǒ bù míng bai] во бу мин бай – я не понимаю.

8. Сколько стоит и почему так дорого

多少钱? [duō shao qián] дуо шао чьен – сколько стоит?

太贵了,便宜点! [tài guì le, pián yi diǎn] тхай гуэй лэ, пхиан йи диан – слишком дорого, подешевле, пожалуйста!

В некоторых местах в Китае торговаться не то, чтобы можно, а нужно.

9. Острое или не острое – вот в чём вопрос

这个菜辣不辣? [zhè gè cài là bú là] джыга цхай ла бу ла – это блюдо острое?

Поверьте, это очень важно. В китайской кухне довольно много острых блюд. Если вы не хотите острое, просите «бу ла».

Если вы не понимаете, что за блюдо вам предлагают или вы выбрали, то лучше спросить заново.

买单 [mǎi dān] май дань – принесите счёт. Эта фраза полезна, если вы не находитесь в заведении, где нужно сразу оплачивать.

10. Ищем что-то, например, туалет

Если вы случайно заказали острое, то скорее всего вам в дальнейшем понадобится туалет)))

卫生间 / 洗手间 / 厕所 [wèi sheng jiān/xǐ shǒu jiān/cè suǒ] вэй шэн цзиан/си шоу цзиан/цхэ суо – туалет.

(подставляем то, что мы ищем) … 在哪儿 / 在哪里? [zài nǎr/zài nǎ lǐ] цзай нар/цзай на ли – где?

取款机在哪里? [qǔ kuǎn jī zài nǎ lǐ] чу куан цзи цзай на ли? – где находится банкомат?

11. Хотим чего-то

我想这个 / 那个 [wǒ xiǎng zhè ge/nà ge] во сян джэга/нэга – я хочу это/то. И при этом тыкать пальцем в картинку. Возможно, в ресторане. Картинки, палец и джэга нэга работают безотказно.

Если хотите купить что-то:

我想买 [wǒ xiǎng mǎi] во сян май – я хочу купить. Например:

我想买茶 [wǒ xiǎng mǎi chá] во сян май чха – я хочу купить чай.

12. У вас есть или нету.

有没有 (вставляем нужный предмет)?[yǒu méi yǒu] йоу мэй йоу – у вас есть или нет.

Например: 有没有叉子 [chā zi]чха цзы? – у вас есть вилка?

没有 [méi yǒu] мэй йоу – нету.

13. Идём в аптеку

我想买些感冒药 [xiǎng mǎi xiē gǎn mào yào] во сян май ган мао яо – Я хочу купить лекарство от простуды.

14. Идём в супермаркет

一斤 [yì jīn] йи цзинь – пол кило. У китайцев всё измеряется по пол кило, а не по килограмму как у нас.

我要袋子 [wǒ yào dài zi] во яо дай цзы – Мне нужен пакет.

15. Спрашиваем, где продают фаст-фуд

Настоящая китайская еда нравится далеко не всем иностранцам и это факт, поэтому многие из нас рано или поздно ищут фаст-фуд. Ведь у китайцев на всё есть их китайское название. Вот такая вот фишка, если скажите просто Макдональдс многие не поймут.

麦当劳 [mài dāng láo] май дан лао – Макдональдс

肯德基 [kěn dé jī] кэн дэ цзи – KFC

汉堡王 [hàn bǎo wáng] хан бао ван – Бургер Кинг

16. Идём в торговый центр

我要试试这件衣服 [wǒ yào shì shi zhè jiàn yī fu] во яо шы шы джэ циан йи фу – Я хочу примерить эту одежду.

可以刷外国卡玛? [kě yǐ shuā wài guó kǎ ma] кы йи шуа вай гуо ка ма – Можно оплатить заграничной карточкой?

Также, если вам мало китайского и вы хотите ещё, то рекомендуем ознакомиться с нашей статьей про ТОП приложения для изучения китайского .

Источник

Русско-китайский разговорник

Китай одна из самых посещаемых туристами стран в мире. Привлекает она по большей мере своим разнообразием ландшафта, девственными деревушками со своими традициями и завораживающими легендами и огромными мегаполисами, в которых бурлит ночная жизнь. В Китае каждый найдет для себя, что-то новое и необычное. Китай является одной из древнейших цивилизаций, в этой республике до сегодняшнего дня сохранились памятки архитектуры, которым не один десяток тысяч лет. Каждая достопримечательность Китая несет в себе тайну и многовековую легенду.

Путешествуя по просторам этого необыкновенного государства, вам ничего не помешает насладиться его красотами, разве что незнание китайского языка, но с этой проблемой вы можете справиться благодаря нашему русско-китайскому разговорнику, который вы сможете скачать либо распечатать прямо с сайта. В нем собраны темы, которые могут понадобиться во время путешествия.

Обращения

Фраза на русскомПереводПроизношение
Здравствуйте!您好![nǐ hǎo] Нихао!
До свидания!再见![zài jiàn] Цзайцзиень!
Добро пожаловать!欢迎![huānyíng] Хуаньин!
Покаэр
Доброе утро早上好зао шанг хао
Добрый вечер晚上好ванг шанг хао
Спокойной ночи!晚安![wǎn’ān!] Вань ань!

Общие фразы

На таможне

На вокзале

Фраза на русскомПереводПроизношение
Сколько стоит билет?Пхяо дошао тьень?
Когда прибывает (отправляется) поезд?Хочхэ шэммэ шихоу даода?
Носильщик!Баньюньгун!
Где стоянка такси?Чуцзу чэчжань цзай наэр?
Мне нужно один/два/три/четыре/пять/шесть/семь/восемь билетов.我要一张/两张/三张/四张/五张/六张/七张/八张票。[wǒ yào yī zhāng/liǎng zhāng/sān zhāng/sì zhāng/wǔ zhāng/liù zhāng/qī zhāng/bā zhāng piào.] Во яо и чжан/лян чжан/сань чжан/сы чжан/у чжан/лиу чжан/тси чжан/ба чжан пхяо.
На какой путь прибывает наш поезд?Вомэньдэ чэ тин цзай ди цзи дао?
Где выход…?…чукоу цзай наэр?
-в городЦюй чэнши
-на перронШан
Где камера хранения?Цзнцуньчу цзай наэр?
Где касса?Шоупяо чу цзай наэр?
Где платформа №.…хао юэтай цзай наэр?
Где вагон №.хао чэсян цзай наэр?
Один билет до…, пожалуйстаЦин май и чжан цюй… дэ пяо
Вагон……чэсян
…мягкийЖуань во
…спальныйИн во
…жесткийИн цзо
В одну сторонуЦюй ван игэ фансян
Туда и обратноВанфань
Можно ли…?…кэи ма?
…сдать этот билетТуй ися чжэ чжан пяо
…поменятьХуань

В транспорте

Фраза на русскомПереводПроизношение
Автобус巴士ккачжи
Машина汽车кочжан
Такси的士тэкси
Стоянка停车посу томиноль
Остановка停止чоннюджан
Довезите меня сюда (указываете место, написанное на визитке).请把我送到这里。[qǐng bǎ wǒ sòngdào zhèlǐ] Тсин ба во сундао чжэли.
Откройте багажник.请打开行李舱吧。[qǐng dǎkāi xínglǐ cāng ba] Тсинь дакхай синли цхан ба.
Здесь поверните налево这里往左拐。[zhèlǐ wǎng zuǒ guǎi] Чжели ван цзуо гуай.
Здесь поверните направо.这里往右拐。[zhèlǐ wǎng yòu guǎi] Чжели ван ёу гуай.
Сколько стоит проезд на автобусе/метро?公车/地铁票多少钱?[gōngchē/dìtiě piào duōshǎo qián] Гунчхэ/дитхе пхяо дуошао тсиень?
Где ближайшая остановка автобуса?附近的公交车站在哪儿?[fùjìn de gōngjiāochēzhàn zài nǎr] Фуцзинь дэ гунцзяочхэчжань цзай нар?
Где ближайшая станция метро?附近的地铁站在哪儿?[fùjìn de dìtiězhàn zài nǎr] Фуцзинь дэ дитхечжань цзай нар?
Какая следующая остановка (станция)?下一站是什么站?[xià yī zhàn shì shénme zhàn] Ся и чжань ши шеньмэ чжань?
Сколько остановок до (…)?到 (…) 有多少站?[dào (…) yǒu duōshǎo zhàn] Дао (…) дуошао чжань?
Какой автобус идет до (…)?去 (…) 乘哪趟公交车?[qù (…) chéng nǎ tàng gōngjiāochē] Тсюй (…) чхэн на тхан гунцзяочхэ?
Какая линия метро идет до (…)?去 (…) 乘几号线地铁?[qù (…) chéng jǐ hào xiàn dìtiě] Тсюй (…) чхэн цзихао сиень дитхе?
Скажите, пожалуйста, как пройти до (…)?请问,到 (…) 怎么走?[qǐng wèn, dào (…) zénme zǒu] Тсинвэнь, дао (…) цзэньмэ цзоу?
Пожалуйста, довезите меня до (…)请带我去 (…)[qǐng dài wǒ qù (…)] Тсин дао во тсюй (…)… аэропорта.飞机场。 [fēijī chǎng] фэй цзи чхан.
… ж/д вокзала.火车站。[huǒchē zhàn] хуо чхэ чжань.
…ближайшей гостиницы最近的酒店。[zuìjìn de jiǔdiàn] цзуй цзинь дэ цзиудиень.
… ближайшего ресторана.最近的饭馆。[zuìjìn de fànguǎn] цзуй цзинь дэ фаньгуань.
… ближайшего пляжа.最近的海滨。[zuìjìn dì hǎibīn] цзуй цзинь дэ хайбинь.
… ближайшего торгового центра.最近的购物中心。[zuìjìn de gòuwù zhōngxīn] цзуй цзинь дэ гоу у чжун синь.
… ближайшего супермаркета最近的超级市场。[zuìjìn de chāojí shìchǎng] цзуй цзинь дэ чхао цзи ши чхан.
… ближайшего парка.最近的公园。[zuìjìn de gōngyuán] цзуй цзинь дэ гун юань.
… ближайшей аптеки.最近的药店。[zuìjìn de yàodiàn] цзуй цзинь дэ яодиень.

В гостинице

Фраза на русскомПереводПроизношение
Мне нужно заказать номер我需要储备во хью яо чу беи
Я хочу заказать номер我想储备во хьянг чу беи
Сколько стоит?要多少钱дуо шао чиэн?
Номер с ванной带浴室的房间дай ю щи ди фанг джян
Мы бронировали номер на двоих, вот наши паспорта.我们预定了双人房间。 这是我们的护照。[wǒmen yùdìngle shuāngrén fángjiān. Zhè shì wǒmen de hùzhào] Вомэнь юйдинлэ шуанжэнь фанцзиень. Чжэ ши вомэнь дэ хучжао.
У вас есть свободные номера?有没有空的房间?[yǒu méiyǒu kòng de fángjiān] Ёу мэйёу кхун дэ фанцзиень?
Есть ли номер подешевле?有没有便宜点儿的房间?[yǒu méiyǒu piányi diǎnr de fángjiān] Ёу мэйёу пиеньидиар дэ фанцзиень?
Мне нужен одноместный номер.我需要单间。[wǒ xūyào dānjiān] Во сюйяо даньцзиень.
Мне нужен двухместный номер.我需要双人间。[wǒ xūyào shuāng rénjiān] Во сюйяо шуанженьцзиень.
Мне нужен двухместный номер с видом на море.我需要一个海景的双人房间。[wǒ xūyào yīgè hǎi jǐng de shuāngrén fángjiān] Во сюйяо игэ хайцзин дэ шуанжэнь фанцзиень.
В номере есть телефон/телевизор/холодильник/кондиционер?房间里有电话/电视/冰箱/空调吗?[fángjiān lǐ yǒu diànhuà/diànshì/bīngxīang/kōngtiáo ma] Фанцзиень ли ёу диеньхуа/диеньши/бинсян/кхунтхяо ма?
На каком этаже находится номер?我的房间在几楼?[wǒ de fángjiān zài jī lóu] Во дэ фанцзиень цзай цзи лоу?
Завтрак входит в стоимость?价格包括早餐吗?[jiàgé bāokuò zǎocān ma] Цзягэ баокхуо цзаоцхань ма?
Во сколько завтрак?早餐几点开始?[zǎocān jǐ diǎn kāishǐ] Цзаоцхань цзи диень кхайши?
В моем номере не убрано.我的房间没有打扫。[wǒ de fángjiān méiyǒu dǎsǎo] Во дэ фанцзиень мэйёу дасао.
Я хочу поменять номер.我想换个房间。[wǒ xiǎng huàngè fángjiān] Во сян хуаньгэ фанцзиень.
У нас в номере кончилась туалетная бумага.我们房间没有手纸了。[wǒmen fángjiān méiyǒu shǒuzhǐ le] Вомэнь фанцзиень мэйёу шоучжи лэ.
Чаевые秘诀ми джюе
Комнатащи
Мы уезжаем сегодня.我们今天走。[wǒmen jīntiān zǒu] Вомэнь цзиньтхиень цзоу.
Мы уезжаем 5 августа.我们八月五号走。[wǒmen bā yuè wǔ hào zǒu] Вомэнь ба юэ у хао цзоу.
Мы хотим сдать номер.我们想退房。[wǒmen xiǎng tuì fáng] Вомэнь сян тхуй фан.
В мини-баре уже было пусто ещё до того как я заехал в этот номер.我进房间的时候迷你吧就是空的。[wǒ jiù fángjiān de shíhou mínǐbā jiù shì kōng de] Во цзиу фанцзиень дэ шихоу миниба цзиу ши кхун дэ.

Чрезвычайные ситуации

Фраза на русскомПереводПроизношение
Пожарная служба消防队хиао фанг дуи
Полиция警察йинг ча
Пожар火灾хуо зай
Драка扭打нуй да
Скорая помощь救护车йюй ху че
Больница医院юи юан
У меня…我已经…во юи йинг
Растяжение实力ши ли
Аптека药房йао фанг
Доктор医生йи шенг
Я заболел(а)Во бинлэ
Я плохо себя чувствуюВо ганьцзюэ цзыцчи бухао
Вызовите, пожалуйста…Цин цзяо ися…
…врачаишэн
…скорую помощьцзицзю
У меня…Во…
…кашель…кэсоу
…насморк…шанфэн
…расстройство желудка…фусе

Даты и время

Фраза на русскомПереводПроизношение
понедельниксинци и
вторниксинци эр
средасинци саиь
четвергсинци сы
пятницасинци у
субботасинци лю
воскресеньесинци тянь
СегодняЦзиньтянь
ВчераЦзотянь
ЗавтраМинтянь
ПозавчераЦяньтянь
ПослезавтраХоутянь
утромцзай цзаошан
днемцзай байтянь
вечеромцзай ваньшан
каждый деньмэйтянь
зимадунтянь
весначуньтянь
летосятянь
осеньцютянь
зимойцзай дунтянь
веснойцзай чуньтянь
летомцзай сятянь
осеньюцзай цютянь
январьи юэ
февральэр юэ
мартсань юэ
апрельсы юэ
майу юэ
июньлю юэ
июльци юэ
августба юэ
сентябрьцзю юэ
октябрьши юэ
ноябрьшии юэ
декабрьшиэр юэ
Который час?Цзи дянь чжун?
Сейчас…Сяньцзай ши…
…полденьшиэр дянь
…полночьлин дянь
Сейчас…Сяньцзай ши…
1 час 5 мин. (утра)и дянь у фэнь (цзаошан)
5 часов 43 мин. (вечера)у дянь сыши сань фэнь (ваньшан)

Числительные

Фраза на русскомПереводПроизношение
1[yī] и
2[èr] эр
3[sān] сань
4[sì] сы
5[wǔ] у
6[liù] лиу
7[qī] тси
8[bā] ба
9[jiǔ] цзиу
10[shí] ши
11一十一yī shí yī] и ши и
12一十二[yī shí èr] и ши эр
20二十[èr shí] эр ши
30三十[sān shí] сань ши
40四十[sì shí] сы ши
50五十[wǔ shí] у ши
51五十一[wǔ shí yī] у ши и
52五十二[wǔ shí èr] у ши эр
53五十三[wǔ shí sān] у ши сань
100一百[yī bǎi] и бай
101一百零一[yī bǎi líng yī] и бай лин и
110一百一十[yī bǎi yī shí ] и бай и ши
115一百一十五[yī bǎi yī shí wǔ] и бай и ши у
200二百[èr bǎi] эр бай
1 000一千[yī qiān] и тсиень
10 000一万[yī wàn] и вань
1 000 000一百万[yī bǎi wàn] и бай вань

В магазине

В ресторане и кафе

Фраза на русскомПереводПроизношение
Официант服务员фу ву уан
У вас есть свободные столики你有自由表ни уой зи уой биао
Я хочу заказать столик我想预订一张桌子во хьянг динг уи занг зуо зи
Чек пожалуйста (счет)请检查(帐户)квинг йиан ча
Примите мой заказ请接受我的命令квинг йие шоу во де минг линг
Какого года вино今年葡萄酒йин ниан пуо тао йий
Ваше фирменное блюдо您的特色菜нин ди те се каи
Чай / кофе茶/咖啡ча / ка феи
Растворимый кофе速溶咖啡су ронг ка феи
Суптанг
Оливки橄榄树ган лан шу
Салат沙拉ша ла
Приготовленный на грилекао
Жареныйкао
Вареныйзху
Я не ем мясо!我不吃肉!во бу йи рои
Вермишель挂面гиа миан
Макароны面食миан си
Фаршированный перец酿三宝нианг сан бао
Сандвич三明治сан минг зхи
Сыр / сметана (кислая)奶酪/酸奶(酸奶)наи лао / суан наи
Пиво啤酒[pí jiǔ] пхи цзиу
Вино葡萄酒пу тао йий
Принесите, пожалуйста, меню.请给我菜谱。[qǐng gěi wǒ càipǔ] Тсинь гэй во цхайпху.
Я хочу заказать это … это… и это. (показывая в меню)我要这个… 这个…和这个…。[wǒ yāo zhège… zhège…hé zhège] Во яо джэгэ… джегэ… хэ джегэ.
Это острое?这个辣不辣?[zhège là bù là] Джегэ ла бу ла?
Принесите, пожалуйста, ложки/вилки/салфетки/палочки/тарелки请,给我匙子/叉子/餐巾/筷子/盘子。[qǐng, gěi wǒ chízi/chāzi/cānjīn/kuàizi/pánzi] Тсинь, гэй во чши цзы/чха цзы/цхань цзинь/кхуай цзы/пхань цзы.
Принесите счет.买单。[mǎi dān] Май дань.
Очень вкусно!很好吃![hěn hào chī!] Хэнь хао чши!
Кальмар鱿鱼[yóu yú] ёу юй
Креветка[xiā] ся
Рыба[yú] юй
Свинина猪肉[zhū ròu] чжу жоу
Говядина牛肉[niú ròu] ниу жоу
Баранина羊肉[yángròu] ян жоу
Курица[jī] цзи
Утка[yā] я
Тофу豆腐[dòu fu] дофу
Баклажан茄子[qié zi] тсе цзы
Картофель土豆[tǔ dòu] тху доу
Лапша[miàn] миень
Яйцо鸡蛋[jī dàn] цзи дань
Апельсиновый сок橙汁[chéng zhī] чхэн чжи
Яблочный сок苹果汁[píng guǒ zhī] пхин гуо чжи
Томатный сок蕃茄汁[fān qié zhī] фань тсе чжи
Виноградный сок葡萄汁[pú tao zhī] пху тхао чжи
Персиковый сок桃汁[táo zhī] тхао чжи
Кофе咖啡[kā fēi] кха фэй
Черный чай红茶[hóng chá] хун чха
Зеленый чай绿茶[lǜ chá] люй чха
Баклажаны с перцем и картофелем地三鲜[dì sān xiān] Дисаньсянь.
Мясо в кисло-сладком соусе锅包肉[guō bāo ròu] Гуобаожоу.
Жареный кальмар с тмином孜然鱿鱼[zī rán yóuyú] Цзыжань ёуюй.
Пельмени饺子[jiǎo zi] Цзяоцзы.
Пельмени с мясной начинкой肉馅的饺子[ròu xiàn de jiǎo zi] Жоу сиень дэ цзяоцзы.
Пирожки на пару с начинкой包子[bāo zi] Баоцзы.
Утка по-пекински北京烤鸭[běi jīng kǎo yā] Бэй цзин као я.
Жареная нарезанная полосками свинина в остром соусе鱼香肉丝[yú xiāng ròu sī] Юй сян жоу сы.
Курица с хрустящим арахисом碎米鸡丁[suì mǐ jī dīng] Суй ми цзи дин.
Острый тофу麻辣豆腐[má là dòu fu] Ма ла доуфу.

Общие фразы – слова, на которых можно завязать разговор и в дальнейшем его поддерживать. Тут собраны фразы, которые чаще всего используются в лексиконе.

Аэропорт – чтобы не растеряться в Китайском аэропорте, найти кассы, выход к терминалам, на стоянку, к автобусной остановке и т.д., вам отлично подойдет данная тема.

Транспорт – открыв эту тему вы обнаружите перевод слов и фраз которые можно использовать для того, что бы объяснить водителю такси куда вам нужно ехать, или что бы узнать какой автобусный маршрут вам подойдет, уточнить цену на проезд, узнать как пройти до ст. метро, автобусной остановки и т.д.

Ресторан – место, которое посещает каждый турист. Однако китайский язык очень отличается от русского, как и кухня. Потому, не зная перевода тех или иных блюд, а так же их компонентов, вы не сможете заказать то, что хотите. Для решения этой проблемы, просто откройте эту тему и найдите название того блюда которое вам по вкусу.

Гостиница – заселяясь в гостиницу вам необходимо заполнить некоторые бумаги, выбрать номер, который вам по вкусу и т.д. Для того, что бы объяснить, что вы хотите от гостиницы и для уточнения нюансов проживания, просто откройте данный раздел и найдите подходящие фразы.

Торговый центр – список общих фраз, которые, несомненно, понадобятся вам во время шопинга в торговом центре.

Продуктовый супермаркет – список слов и фраз, которые помогут вам приобрести интересующие вас продукты.

Аптека – если у вас проблемы со здоровьем, но в аптеке все написано на китайском, да и сам аптекарь не понимает что вам нужно, воспользуйтесь этой темой, и вы купите то лекарство, которое вам надо.

Касса – слова и фразы, которые поспособствуют вам в разговоре с кассиром.

Китайский счет – перевод и звучание цифр на китайском языке, от ноля до миллиона.

Местоимения – произношение и перевод местоимений на китайском.

Вопросительные слова – часто задаваемые и важные для туриста вопросы, их произношение и написание.

Название цветов – здесь вы найдете перевод множества цветов и оттенков, а так же их верное произношение.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *